Берем русский язык и изменяем! С разных сторон- лексика (но чтобы легко было понять и не кардинально, с опорой на русский), фонетика, грамматика, синтаксис - что угодно! Изменяем формы слов и сами слова!
Надемс то понимать вам что то разрешен делать все с руски язык! Щас издевамс главне до синтаксиса. Но не только. Как друго славянски язык! Тако то микс...
дурацкая мысль, падонковским жаргоном сыт.
Цитата: Драгана от августа 23, 2008, 12:45Берем русский язык и изменяем!
Хорошая мысль, Оленька! У Вас, право, неплохие педагогические способности! :up:
Вначале мутации, потом отбор и виртуальная обкатка - основа всякого творчества.
Вот и мнё интерёсен такой аспёкт: ёсть ли в русском языкё дальнёйшая тендёнция превращёния звука
е в ударном положёнии в
ё? Вспомним, что ещё во времена Пушкина во фразе "Гляжу ль на дуб уединенный" читалось
е. Совремённый жё человёк навёрное не задумаясь прочтёт "уединённый" и так далее. Ну, там, зёбра - это ещё цвётики-цветочки...
А представим, что по закону индукции: ёсли наблюдёние вёрно для случая А, Б, В и нёкоторого Н, то оно будет вёрно и для случая Н+1. Сможем ли мы набрать случаи замёны ударного
е на
ё для случаев А, Б, В и нёкоторого Н дабы подтвердить, имёется ли в языкё такая тендёнция?
Насчет пед.способностей- явно льстите...
Ну мне кажется,в некоторых сочетаниях переход е в ё вполне возможен, вспомнила случай с лже-оговоркой или проблемой с ушами - когда человек сказал, как сам думал, е, а послышалось ё, что-то типа слова афера.
А точнее, вот не помню, что за слово, но по соседству с губными е стало похоже на ё. Так вот, м.б.сначала е перешло в ё после м,б,в, а потом после других по аналогии?
Цитата: "Lugat" от
Вот и мнё интерёсен такой аспёкт: ёсть ли в русском языкё дальнёйшая тендёнция превращёния звука е в ударном положёнии в ё?
Кадыйский район в Костромской области, где именно так говорит... старшее поколение: коль не поленитёся, так дойдитё. Перевод нужен, а, потомки?..
Цитата: Jumis от августа 24, 2008, 11:34Кадыйский район в Костромской области, где именно так говорит... старшее поколение: коль не поленитёся, так дойдитё. Перевод нужен, а, потомки?..
А, похожее я нашёл у Стругацких в "Граде обреченном" (кста, а как читается "обреченный"?):
А по дерёвне пойдитё,
Играетё и поетё,
А моё сердце беспокоетё,
И спать не даетё...
А девки, сами знаетё,
Да чем заманиваетё:
Сулитё, не даетё,
Всё обманываетё...
Хотя Jumi национальность авторов (мать - украинка, отец - еврей) тоже может показаться неполиткорректной, ну вроде лица львовской национальности Станислава Лема. ;D
Да ниче я к национальностям, на самом деле, не предъявляю - что с национальностей возьмешь? Равно как и с наций...
Кстати, я не вижу в русском языке будущего китаизмов? Вот это уже некошерно. Бу ши хао! Дайош субстрат, суперстрат, адстрат и термостат!
Цитата: Jumis от августа 24, 2008, 21:38
Вот это уже некошерно. Бу ши хао! Дайош субстрат, суперстрат, адстрат и термостат!
Неполиткошерно! :up: Чжэ ши хао!
Как мимимум один китаизм присутствует уже давным-давно: чифанить.
Драгана, такой разговор уже вёлся, меньше года назад.
Цитата: Марбол от августа 24, 2008, 21:58Драгана, такой разговор уже вёлся, меньше года назад.
Ну вот, и снова стало скучно... :(
Вообще я имела в виду не что будет с рус.яз.в таком-то веке,а игру-искажения. А ту тему не помню.
Цитата: "Vaelg" от
чифанить
Тут же - чифанька. Но все это - либо с нашей стороны Хэйлунцзяна (боже, так это кириллицей пишется?), либо от СНГ-коммьюнити, окопавшегося в КНР...
кусо кусовое :down:
это плагиат темы про "русский - изолирующий" :down:
Цитата: captain Accompong от августа 25, 2008, 22:58
это плагиат темы про "русский - изолирующий"
Не, кэп, это синез всего.
Кстати, слово "мутация" можно заменить на "коверкание". Тогда "мутант" будет "коверк".
Даешь живого коверчика! Дайоош...
Хотя и это, скажут, плагиат из темы "Английский германскими корнями"... :(
Да,навеяно темой про изолирущий,но в отличие от того,здесь самые различные мутации!
И свои мутаторы никто при этом не моет...