Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: Murmillo от октября 27, 2004, 11:57

Название: Ретороманский язык
Отправлено: Murmillo от октября 27, 2004, 11:57
Кто-нибудь сталкивался с книжками по одному из диалектов subj?
Может даже в форуме кто-нибудь на нем говорит? :roll:
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Leo от ноября 2, 2004, 00:21
Цитата: MurmilloКто-нибудь сталкивался с книжками по одному из диалектов subj?
Может даже в форуме кто-нибудь на нем говорит? :roll:

А что это ? Вроде ни один из 6 вариантов ретороманского, а также руманч грижун так не называются...:dunno:
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Hauge от ноября 2, 2004, 20:23
Leo, думаю, subj = subject ;) Автор темы спрашивает о диалектах ретороманского языка, думаю....
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Leo от ноября 3, 2004, 18:29
А ! Я-то думал он диалект какой так называет, а то там похоже звучит: сурсельвский, сутсельвский, сурмиранский и т. д. :D
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Марина от ноября 3, 2004, 19:22
Цитата: LeoА ! Я-то думал он диалект какой так называет, а то там похоже звучит: сурсельвский, сутсельвский, сурмиранский и т. д. :D
Ну наконец-то прояснение у человека наступило... :_1_12
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Leo от ноября 4, 2004, 20:20
Цитата: МаринкаНу наконец-то прояснение у человека наступило...

Люблю, когда меня хвалят...:)
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Murmillo от ноября 6, 2004, 23:03
:o
Спасибо всем за ценные комментарии. Да, извиняюсь за ФИДОшное сокращение, которым ввел в недоумение :dunno: почтенную публику. ;--)

Просто недавно встретил в сети сайт на ретороманском (т.н. rumantsch). На французский и румынский, которые я немного знаю, он мне показался непохожим. Немного похож на итальянский (особенно служебные частицы и предлоги :D). Вот и стало интересно, откуда он такой забавный взялся. Никакой толковой литературы по нему не нашел.
Интересно, что про него думают филологи.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Марина от ноября 7, 2004, 00:40
Цитата: Murmillo:o
Спасибо всем за ценные комментарии. Да, извиняюсь за ФИДОшное сокращение, которым ввел в недоумение :dunno: почтенную публику. ;--)

Просто недавно встретил в сети сайт на ретороманском (т.н. rumantsch). На французский и румынский, которые я немного знаю, он мне показался непохожим. Немного похож на итальянский (особенно служебные частицы и предлоги :D). Вот и стало интересно, откуда он такой забавный взялся. Никакой толковой литературы по нему не нашел.
Интересно, что про него думают филологи.
Ретороманские языки-диалекты являются самостоятельной группой романских языков. Иногда их относят к итало-романским языкам, но (чаще) — к галло-романским. И то и другое, по-моему, неправильно.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Dana от ноября 7, 2004, 00:44
Цитата: МаринкаРетороманские языки-диалекты являются самостоятельной группой романских языков. Иногда их относят к итало-романским языкам, но (чаще) — к галло-романским. И то и другое, по-моему, неправильно.
На мой взгляд, Rumantsch Grischun всё же, ближе к галло-романским. :roll:
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Марина от ноября 7, 2004, 00:51
Цитата: Dana
Цитата: МаринкаРетороманские языки-диалекты являются самостоятельной группой романских языков. Иногда их относят к итало-романским языкам, но (чаще) — к галло-романским. И то и другое, по-моему, неправильно.
На мой взгляд, Rumantsch Grischun всё же, ближе к галло-романским. :roll:
Rumantsch Grischun — это язык плановый и толком непризнанный, созданный на основе нескольких ретороманских диалектов. Я бы не приводила его в качестве примера. 8-)
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Leo от ноября 7, 2004, 01:22
Цитата: MurmilloКто-нибудь сталкивался с книжками по одному из диалектов subj?
Может даже в форуме кто-нибудь на нем говорит? :roll:

Когда-то издавалась книжка Бородиной "Современный ретороманский язык Швейцарии". М. б. она удовлетворит ваш интерес (хотя Руманч Грижун в ней и не пахнет: он появился где-то на четверть века позже).
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Peamur от ноября 7, 2004, 01:59
Эх, была тут книженция...Einfuhrung in die Romanische Philologie какого-то итальянца (проглядел книгу, но читать не взялся, толстая, и на романистику отвлекаться пока не надо)..там кажется очень много было написано.
Может на русском есть такая? (Сорри автора позабыл, но итальянская фамилия).


P.S. с картинками :roll:

Добавлено спустя 4 минуты 47 секунд:

Carlo Tagliavini

надо же, вспомнил, окаянный.
Ищите на русском, хорошая книжечка.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Vertaler от ноября 7, 2004, 08:50
Цитата: Peamurdmisu:lesanne...
Эх, была тут книженция... Éléments de linguistique romane какого-то француза... там целая глава про этот язык есть.

Без картинок.

Édouard Bourciez.

Ищите в букинистических магазинах.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Евгений от ноября 7, 2004, 11:02
Цитата: Vertaler van TekstenИщите в букинистических магазинах.
Можно и не в букинистических: недавно вышло новое издание, на русском, между прочим, языке. 8)
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Murmillo от ноября 28, 2004, 01:45
Цитата: Leo
Когда-то издавалась книжка Бородиной "Современный ретороманский язык Швейцарии". М. б. она удовлетворит ваш интерес (хотя Руманч Грижун в ней и не пахнет: он появился где-то на четверть века позже).
Спасибо за ссылку.
А этот самый Руманч Грижун сильно отличается от языка, описанного в книге?:(
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Leo от ноября 28, 2004, 23:45
Цитата: MurmilloА этот самый Руманч Грижун сильно отличается от языка, описанного в книге?:(

Sursilvan Surmiran Vallader Rumantsch Grischun Русский
pasch pasch pasch pasch мир
alv alv alb alv белый
sempel simpel simpel simpel простой
ura ura oura ura час
sedisch sedesch saidesch sedesch 16
gie gea (ea) schi gea да
jeu ia eû jau я
aur or or aur золото

(примеры из ретороманско-немецкого, немецко-ретороманского словаря)
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Бектур от ноября 19, 2008, 09:53
Цитата: Murmillo от октября 27, 2004, 11:57
Кто-нибудь сталкивался с книжками по одному из диалектов subj?
Может даже в форуме кто-нибудь на нем говорит? :roll:

Романшский язык наряду с фриульским и ладинским относится к романской группе (ретороманская подгруппа) индоевропейской семьи. Известен также как руманшский (иная транскрипция названия), швейцарско-ретороманский, граубюнденский и курвальский (устаревшее). С 1938 года является четвертым официальным языком Швейцарии. Распространен в восточном кантоне Граубюнден (по-романшски Гришун). Количество носителей - около 50.000 человек. 

Постепенно романшский язык утрачивает свои позиции, вытесняясь немецким и итальянским.
2 важнейших диалекта романшского языка - сурсельвский и верхнеэнгадинский - поочередно (с периодичностью 1 год) используются в качестве официального языка кантона Граубюнден наряду с итальянским и немецким.
В ряде классификаций романшский язык подразделяется на западный граубюнденский (сурсельвский), центральный (сутсельвский и сурмиранский) и восточный (верхнеэнгадинский, нижнеэнгадинский и мюнстерский) диалекты. В других классификациях выделяются сельвская (западный и центральный) и энгадинская (восточный граубюнденский) диалектные зоны.
На сурсельвском диалекте (устаревшее название — обвальдский) говорят более 17000 человек. Распространен в долинах Переднего и Среднего Рейна. В основе литературной нормы лежит говор Дисентиса. Различаются также говоры Тавеча, медельские, брейльские и лугнецские. Литературные памятники известны с 1600 г.
Сутсельвский диалект (реже называется субсельвским) распространен в долинах Заднего Рейна. Число говорящих - свыше 1200 человек. Имеет говоры Домлешга, Шонза и Домата (Эмса). Письменные памятники известны с 1611 г.
Сурмиранский диалект распространен в долинах рек Юлия и Альбула. Число говорящих - свыше 3000 человек. Занимает переходное положение между сельвским и энгадинским ареалами. Имеет говоры Тифенкастеля и Савоньина (говоры Бивио и Берпона в большинстве современных классификаций относят к верхнеэнгадинским). Впервые был описан в XVIII в.
Верхнеэнгадинский диалект (самоназв. — путер) распространен в верховьях р. Инн. Число говорящих - ок. 3600 человек. Литературные памятники известны с XVI в.
Нижнеэнгадинский диалект (самоназвание - валадер) распространен в среднем течении Инна. Число говорящих - ок. 5000 чел. Письменность с XVI в. Близок верхнеэнгадинскому.
Мюнстерский диалект распространен в долине Валь-Мюстайр. Число говорящих - менее 1000 чел. Близок нижнеэнгадинскому.
В целом энгадинская (ладинская) зона более однородна, чем сельвская; здесь менее заметно влияние немецкого языка.
На всех вариантах романшского языка издается литература и осуществляется начальное обучение в школе, кроме мюнстерского, каковой заменен в школе нижнеэнгадинским. Используется в основном орфография итальянского языка, дополненная элементами немецкой графики для передачи шумных согласных (аффрикат и фрикативных).
В конце 1980-х годов был разработан т.н. граубюнденский ретороманский (Rumantsch Grischun) - наддиалектный вариант романшского языка, который претендует на статус "лингва франка" для всех ретороманских языков. 

The absence of a uniform written language first began to be felt when Romansh started to grow in importance
beyond its own strict regional territory. Between 1800 and 1930, three attempts were made at creating
a supra-regional written language (cf. Darms 1989, Decurtins 1993). They all failed for various reasons.
The alarming decline in the number of Romansh speakers, which has been confirmed by all the recent
ten-yearly nationwide census results (cf. Furer 1981), led the Lia Rumantscha to draw up a comprehensive
concept for maintaining and promoting Romansh based on a modern approach to language
planning. One of the crucial components of this concept was the provision of a standardised language.
In 1982, the Zurich Romanist, Heinrich Schmid, working on a contract from the Lia Rumantscha, submitted
his "Guidelines for the creation of a written Romansh language for the whole of Graubünden,
Rumantsch Grischun" (RG). These guidelines are in the form of sets of rules and recommendations, each
of which is individually justified, for its phonological structure as well as its morphology, syntax and
word formation. It was on this basis that the Lia Rumantscha's language unit, working on a project
funded by the Swiss National Science Foundation, drew up the first RG dictionary with an integrated
elementary grammar, which was published in 1985 (Langenscheidt, republished 1989). In 1993, the LR
went on to publish the whole of its linguistic database in book form under the name of "Pledari grond"
for external use too. In 1994, the "Pledari grond" was first published on CD-ROM as well (using
Dbase). In 2001, it was enhanced by the addition of a complete verb table, including a special search
routine (now using FileMaker). It is constantly updated and today contains some 200000 entries. It is
also hoped that a spellchecker for RG will be available before too long.

Linguistic structure

Linguists refer to Rumantsch Grischun as a standard, standardised or unified language. It is based to
a large extent on three of the traditional written idioms used in Romansh-speaking Graubünden:
Sursilvan, Vallader and Surmiran. It was created in accordance with the majority principle, i.e., wherever
possible, a form that is common to the three written variants referred to above was taken. This same
principle applies at all levels, i.e., for phonetics, word formation, syntax and vocabulary. In the process,particular attention was paid to the transparency and simplification of the language system and to its general comprehensibility. Some 99.99% of the linguistic substance of RG is derived from the written idioms and spoken dialects of Romansh.

Putting Rumantsch Grischun to use

Deciding on whether to use Rumantsch Grischun instead of one of the Romansh idioms is a matter for each organisation, institution, public authority or private individual concerned. The various protagonists are currently using the standardised language as follows:

Swiss Confederation

Since 1986, it had been the practice of the Swiss Confederation to use RG for any "written document with a particular bearing on the Romanshspeaking territory". Following on from the decision taken by Canton Graubünden on 2 July 1996, the Swiss Confederation formally confirmed this situation and has since then being using RG definitively as the official language for contacts with Romansh institutions and individuals.

Lia Rumantscha and its affiliated language associations

Since the 1986 decision of its assembly of delegates, the Lia Rumantscha has been using RG for any
communication concerning more than one Romansh-speaking district. In 1994, this practice was
enshrined in the amended statues (art. 43). The affiliated supra-regional language and cultural associations
have in part adopted the same practice.

Canton Graubünden

Canton Graubünden has been using RG since 1997 (government decision of 1 July 1996) for official texts, such as announcements in the canton's official gazette, media releases, forms, notifications of decisions, and so on. In a cantonal referendum held on 10 June 2001, the Graubünden voters accepted the amendment to article 23 of the cantonal law on the exercise of political rights, which explicitly replaced the Sursilvan and Vallader idioms with RG. Since then, RG has been considered the canton's official Romansh language and is now used for all documents pertaining to votes and elections and for the Romansh version of the canton's codified statute book.

Regions, communes and private individuals

The political authorities, administrations, religious bodies, cultural associations and private individuals
in the Romansh-speaking districts are completely at liberty to use RG or their particular traditional
idiom for their own internal use and for contacts with other parts of the Romansh community. In practice,
the traditional idioms still tend very much to dominate here, although RG is used in some instances
where the only other alternative would be to revert to German.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: vasradionov от июня 4, 2011, 01:08
У меня есть, так как я выклянчил его у Ретороманской Лиги:
Gieri Menzli
Curs da runantch grisghun 1
Нормальный учебник. Правда, их мало в сети, что огорчает, а языки интересные и звучат свонбразно. Побольше б материала о каждом наречии и неважно, на каком языке.
Слушаю их радио в сети.
Может кто-то поможет найти тексты курса касательно других говоров. Я наскочил на сайт, где они в аудио режиме. Жду.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: vasradionov от июня 4, 2011, 13:09
Простите за ошибку.
Gieri Menzli
Curs da runantch grischun 1
Название: Ретороманский язык
Отправлено: slaan от июля 28, 2011, 09:30
На каком языке учебник?
Название: Ретороманский язык
Отправлено: O от июля 28, 2011, 10:02
Руманч грижун сакс.
Нативные языки рулез!
Название: Ретороманский язык
Отправлено: vasradionov от июля 28, 2011, 14:05
Я на сайте РЛ видел только аудиоматериал относительно других наречий романнша, но я был бы не против тирольского и фриульского. Пусть даже на любом языке, включая них самих.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: АБР-2 от августа 8, 2014, 09:30
Цитата: Murmillo от октября 27, 2004, 11:57
Кто-нибудь сталкивался с книжками по одному из диалектов subj?
Может даже в форуме кто-нибудь на нем говорит? :roll:
Не сталкивался, но хотелось бы проявить интерес.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Alexi84 от августа 9, 2014, 19:39
Цитата: Бектур от ноября 19, 2008, 09:53
2 важнейших диалекта романшского языка - сурсельвский и верхнеэнгадинский - поочередно (с периодичностью 1 год) используются в качестве официального языка кантона Граубюнден наряду с итальянским и немецким.
Вот это поочерёдное использование мне кажется ужасно неудобным. Даже с трудом верится...  :-\
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Theo van Pruis от августа 9, 2014, 19:42
Цитата: Alexi84 от августа  9, 2014, 19:39
Цитата: Бектур от ноября 19, 2008, 09:53
2 важнейших диалекта романшского языка - сурсельвский и верхнеэнгадинский - поочередно (с периодичностью 1 год) используются в качестве официального языка кантона Граубюнден наряду с итальянским и немецким.
Вот это поочерёдное использование мне кажется ужасно неудобным. Даже с трудом верится...  :-\
И правда идиотизм какой-то :o :uzhos:
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Y.R.P. от августа 9, 2014, 19:52
Цитата: Theo van Pruis от августа  9, 2014, 19:42
И правда идиотизм какой-то
В чем идиотизм-то?
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Kaze no oto от августа 9, 2014, 20:21
С 2001 года в кантоне Гризон официальным является грижун.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Poirot от августа 9, 2014, 21:33
Слышал, что Кэвизел из этих.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Kaze no oto от августа 9, 2014, 21:44
Цитата: Poirot от августа  9, 2014, 21:33
Слышал, что Кэвизел из этих.
Кэвизел — сын ирландки и полу-словака полу-романша. Так что, на 1/4 из «этих». И фамилия романшская, кстати :yes:
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от августа 10, 2014, 09:26
Что такое ретороманский язык? Это же целая группа вроде бы из трёх? Монофилетическая ли? Был ли праретороманский? :???
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Kaze no oto от августа 10, 2014, 09:54
Цитата: Nevik Xukxo от августа 10, 2014, 09:26
Что такое ретороманский язык? Это же целая группа вроде бы из трёх? Монофилетическая ли? Был ли праретороманский? :???
Да, группа. Монофилетическая.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Alexi84 от августа 10, 2014, 19:55
Цитата: Бектур от ноября 19, 2008, 09:53
В конце 1980-х годов был разработан т.н. граубюнденский ретороманский (Rumantsch Grischun) - наддиалектный вариант романшского языка, который претендует на статус "лингва франка" для всех ретороманских языков.
Цитата: Kaze no oto от августа  9, 2014, 20:21
С 2001 года в кантоне Гризон официальным является грижун.
Правильно ли я понимаю, что этот проект оказался не слишком удачным и многие ретороманцы его не поддержали?
Например, я читал в итальянской и немецкой википедиях, что с 2003 г. начальные школы кантона Граубюнден стали переводить на грижун, но из-за недовольства населения это решение в 2011 г. было отменено.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: engelseziekte от августа 10, 2014, 23:53
Цитата: Alexi84 от августа 10, 2014, 19:55Правильно ли я понимаю, что этот проект оказался не слишком удачным и многие ретороманцы его не поддержали?
Правильно.

Цитата: Alexi84 от августа 10, 2014, 19:55Например, я читал в итальянской и немецкой википедиях, что с 2003 г. начальные школы кантона Граубюнден стали переводить на грижун, но из-за недовольства населения это решение в 2011 г. было отменено.
В некоторых школах оставили (там, где местный язык похож на грижун).
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Kaze no oto от августа 11, 2014, 00:26
Я бы не стал связывать успешность и уровень поддержки.
И точка в вопросе ещё не поставлена. Возможно, последует ещё обращение в Федеральный суд, а также кантональный референдум по вопросу об установлении румантч грижун в качестве языка обучения.
Название: Ретороманский язык
Отправлено: Ame no oto от сентября 1, 2021, 11:04
A grammar of Tuatschin: A Sursilvan Romansh dialect (https://langsci-press.org/catalog/book/308)