Ну-с,здравейте,дамы и господа! Объясните мне,остолопу,чем любов и обич-то отличаются?! Не пойму! Я думал это как с коханням (между парой) и любов'ю (в остальных значениях) в украинском,что любов это между парой,а обич в остальных значениях. Но в фезбуке я видел некоторые пишут любов в контексте "с огромной любовью" (на болгарском языке).
Так чем у них разница?!
From Proto-Slavic *ob- and the root in Proto-Slavic *vyknǫti.
От обвыкнуть? "Обвычь"?
От обыкнути.
Протетическая в- появляется, когда перед ы согласной нет.
Цитата: ТравычМуравыч от апреля 4, 2025, 19:35Ну-с,здравейте,дамы и господа! Объясните мне,остолопу,чем любов и обич-то отличаются?! Не пойму! Я думал это как с коханням (между парой) и любов'ю (в остальных значениях) в украинском,что любов это между парой,а обич в остальных значениях. Но в фезбуке я видел некоторые пишут любов в контексте "с огромной любовью" (на болгарском языке).
Так чем у них разница?!
В моем понимании, любов - это книжное слово, ощущается как заимствованное из русского. Для поэтов и возвышенного стиля.
Обич же - нейтральное, повседневное и литературное слово для русского "любовь".
Вот тут мнение для тех, кто читает по-болгарски:
https://www.knigovishte.bg/vijte/3702-kakva-e-razlikata-mezhdu-lyubov-i-obich
Цитата: Bhudh от апреля 16, 2025, 10:40От обыкнути.
Протетическая в- появляется, когда перед ы согласной нет.
А не наоборот?
Обыкнути случаем не стяжение от
обвыкнути?
Обод, оболочка, обоз, обязанность, оборот, обещание, имя им легион.
В праславянском было 2 противоборствующих фонетических закона: появление протезы *v- перед неприкрытыми начальными *ъ- и *y- и выпадение *v между *b и гласным.
Поэтому сложно определить, успела ли протезироваться морфема *-yk- перед присоединением приставки *ob-.
Однако мы имеем слова с протезой вопить и выпь и тот же корень без протезы в слове возопить. Что косвенно указывает на присоединение приставки до образования протезы перед корнем. А после присоединения условия образования протезы пропадают.
Во всех перечисленных словах с выпавшим -в- он присутствовал в корне изначально.
Цитата: Bhudh от апреля 18, 2025, 18:02Поэтому сложно определить, успела ли протезироваться морфема *-yk- перед присоединением приставки *ob-.
Приставка
об-, похоже, не теряла продуктивности (и до сих пор её не потеряла), ср.
обычай и
пообвыкнуть, тут можно предположить, что и в праславе существовали дублеты
*obyk- и
*obvyk-. Вообще, интересный процесс, как будто не очень характерный для славянских языков, чтобы на границе морфем происходило упрощение подобного рода (фузия). А вот интересно, уже в письменную эпоху с другими приставками не фиксировались ли подобные процессы? Ну, там, я не знаю, написание "оцтавить" вместо "отставить", "очить/очыть" вместо "отшить", "ращедриться" вместо "раз-/расщедриться", и т.п. "Очумели летние дожди", да.
Тут же фонетический процесс, а не морфонологический.
В старославе ещё сдвоенные согласные на стыке морфем по фонетическим причинам упрощались: бесѣда < без-сѣда, възвати < въз-звати, ищезнѫти вместо исчезнѫти.
Цитата: Bhudh от апреля 18, 2025, 18:02В праславянском было 2 противоборствующих фонетических закона: появление протезы *v- перед неприкрытыми начальными *ъ- и *y- и выпадение *v между *b и гласным.
Поэтому сложно определить, успела ли протезироваться морфема *-yk- перед присоединением приставки *ob-.
Когда *
-ūk- или *
-ų̄k- стала *
-yk-, *
v- уже фонологизировался. Другое дело, что *
obyknǫti вполне может быть старше этого перехода.
Цитата: Bhudh от апреля 22, 2025, 05:14Тут же фонетический процесс, а не морфонологический.
Да, но фонетика и морфология часто друг с другом противоборствуют, иногда даже во вполне устоявшихся столетиями формах. Я миллион раз слышал инфинитив
гребсти, например - причём как и в прямом смысле, во время ещё детских поездок на море, так и позже в переносном ("
надо как-то с текущими делами разгребстись"). Очевидное выравнивание по личным формам с -б-. Можно было бы списать на влияние украинского, но в украинском
гребти без -с-.
Или, вот, например, слово
обязанность. В русском языке мы тут наблюдаем тот самый переход -бв- в -в-, зато в польском и украинском восстановленные формы
obowiązek/
обов'язок. Это слово вообще какое-то странное, как будто очень древняя калька с латинского
obligō/
obligātiō. В Викисловаре пишут, что в русском
обязати это заимствование из старославянского. Там переход -бв- в -в- наблюдался дольше, чем в древнерусском?
Вообще, конечно, сам факт того, что -ук- и -вык- это по сути разные ступени одного и того же корня, для современных носителей крайне неочевиден. Хотя казалось бы, пара учить - выкнуть довольно логична. Когда человека к чему-то приучили (каузатив), он к этому привык (сейчас скорее скажут "приучился").
Цитата: Bhudh от апреля 22, 2025, 05:14В старославе ещё сдвоенные согласные на стыке морфем по фонетическим причинам упрощались: бесѣда < без-сѣда, възвати < въз-звати, ищезнѫти вместо исчезнѫти
Ну так у нас в слове "
счастье" раздельное написание "сч" это тоже по сути чисто орфографическая конвенция. Мне кажется, большинство носителей даже не ассоциирует "
счастье" и "
часть" как однокоренные, да и в других славянских языках пишут фонетически через "щ" или соответствующие латинские графемы, и не парятся. Более того, я бы и слово "
считать" писал бы как "*
щитать", в значении "производить вычислительные операции". А раздельное написание "
считать" оставил бы для перфектива от глагола "
читать" ("
компьютер успешно считал данные с диска").