Хочу поделиться с вами своей сетевой находкой – «Словарём фракийского языка» И.Дуриданова. Я сам не поленился перевести его с болгарского языка (автор привёл также английские переводы слов, которые не всегда точно соответствуют болгарскому оригиналу; поэтому при переводе я ориентировался именно на болгарский текст).
На первый взгляд, больше всего общих корней у фракийцев с балтийскими языками, чуть меньше – со славянскими и германскими. А какое у вас впечатление?
achel – вода, водный; water
aiz – коза; goat
ala – течение, поток; stream
alta(s) - течение, поток; stream
ana – на, к; to, in
ang – кривой, извилистый; meander, curved
ant(i) – напротив, навстречу; against
-ape – вода, река; water, river
aphus – вода, река, ручей; water, river, spring
apsa – тополь; aspun, asp
apsinqion – полынь; wormwood (пеласгийское слово)
arma – болото, болотистая местность; morass, marshland
ars- - поток, течение, река; flow, stream, river
arta(s), arda(s) – река, течение; river, stream
arzas – белый; white
asa – мать-и-мачеха; colt's foot (Tussilago farfara)
asa(s), as(a)m – каменный; stone, rock
asaminqos – (каменная) ванна ; stone bath (пеласгийское слово)
at – при, к; at, to
at(u)- - течение, поток; stream
aq - стремнина, круча, высокий берег; levee, high steep shore
bebrus – бобёр; beaver
bend – связывать; bind
beras – коричневый, тёмный; brown, dark
berga(s) – круча, берег; hill, shore
berza(s) – берёза; birch
bolinqos – дикий бык; wild bull
bredas – пастбище; pasture
brentas – олень; deer
bria – город, селение; town, settlement
brink- - пухнуть; swell
briza – рожь; rye
bruzas – быстрый; fast
brynchos – кифара; guitar
bryton – ячменное пиво; beer
brytos – ячменное пиво; beer
bur(is) – мужчина; man
burd – брод; ford
burt – брод; ford
buzas – козёл; he-goat
calsus – сухое место; dry place
chalas – грязь; mud, dirt
dama – селение; settlement
daphas – наводнение; flood
darsas – смелый, храбрый; brave
datan – место, селение; settlement
dava – город; town, settlement (дакийское слово)
dentu – род, племя; kin, tribe
desa, disa, diza(s) – бог, божество; god
dinga – плодородное место; luxuriant, fruitful place
dinupula – дикая тыква; wild pumpkin
diza – крепость; castle, fortification
don – место, местность; place
drenis – олень; deer
dumas – тёмный; dark
dun- - возвышенность, холм; hill, mountain
dyn – крапива; nettles (дакийское слово)
e(i)b- - протечка, капли; flows, drops
eibo – разлить, протекать; drop down, flow (пеласгийское слово)
ermas – яростный, бешеный; furious, mad
esvas – конь; horse
gaidrus – светлый, чистый; clear, bright
gava(s) – страна, местность; country, place
genton – мясо; meat
germas – тёплый, горячий; hot, warm
gesa – аист; stork
gin – высыхать, разрушаться, исчезать; it dries, ruins, vanishs
haimos – цепь (горная, обычная); ridge, chain
ida(ide) – дерево, лес; tree, forest
iet(e)r- - быстрый, скорый; fast, live, quick
ilu- - слизь, грязь ; slime
iuras - - вода, река; river, water
kaba(s) – болотистая местность; marshland
kalamintar – платан; platan (Platanus orientalis)
kalas – край, район; region, outskirts
kaliqos - вино; wine (македонское слово)
kalsas – сухой, высохший; dry
kapas – холм, склон; hill
ke(ll)a – источник; spring
kela – источник; spring
kemos – вид стручкового плода; a kind of pod fruit
kenqos – ребёнок, потомък; child, heir, descent
kersas – чёрный; black
ketri – четыре; four
kik- - оживлённый, быстрый; live, quick
kinoboila – дикая тыква; wild pumpkin (дакийское слово)
kir(i) – гора, возвышенность; forest, mountain
knisa(s) – яма, ров ; dug place
ktistiai – фракийцы, давшие обет безбрачия; unmarried living Thracians, monchs
kupsela – маленькая горка, холм; little hill, heap
kurp- - копать, выкопать; dig, dig out
kurta – лес; forest, wood
laza(-as) – просека, поляна; opening, glade
lingas – луг, низина; meadow, hollow
mar- - вода, река, болото; water, river, morass
marka – болотистая местность; marshland
melda(s) – тростник, камыш ; reed
mer- - большой, великий ; big, great
mezena – всадник; rider
midne – село, место жительства; village
monapos – дикий бык, тур; wild bull (пеонское слово)
monops - дикий бык, тур; wild bull (пеонское слово)
muka – семья, род, потомство; kin, generation, family
mukas – болото; morass
muka-s – род, потомство; generation, kin
musas – мох, плесень; moss, mould
nest- - болтать, шуметь, драться; bable, roar, rumble
ostas – устье реки; outfall, mouth, outflow
pa(i)vis – сын; child, son
paibes – сын; kid, child, son
paisa(s) – сажа; soot
pala – болото; morass, marshland
palma - – болото; morass, marshland
pan(i)- - трясина; marsh, swamp
para – село; village
pautas – пена; foam
per(u)- - скала; rock
pes – ребёнок, сын; child, son
phara – село, селение; village, settlement
piza(s) – болото, луг; marsh, meadow
poltyn – дощатая ограда, забор, укрепление; fence, tower, fortification of boards and beams
por, -puris – сын; son
pras – мыть, поливать, орошать; wash, sprinkle, irrigate
pura – рожь; rye
purda - болотистое, влажное место; wet, marsh place
pusinas – еловый лес; a spruce wood
putras – болтун, сплетник; blabber
raimas – пёстрый; bright, motly
raka(s) – равнина; dug out place
ramus – тихий, спокойный; quiet, silent, still
raskus – быстрый, оживлённый; fast, live
rera – камни; stones
rezas - царь; king
rhomphaia – копьё, меч; sword, spear
ring- - быстрый, ловкий; fast, able, skillful, clever
rudas – красный; red
rumba(s) – окраина, опушка; outskirts, shoots
rus- - медленный поток; slow flow
rus-a – яма; pit
sabazias – свободный; free
saldas – золотой; gold
sara – течение; stream
sara – течение; stream
sartas - светло-красный; lightred
satras – живой, быстрый; live, quick, fast
saut-is – ленивый; lazy
sei(e)tuva – глубокое место в реке; deep place in a river
seina(s) – село, селение; village, settlement
sekas – трава, зелень, сено; grass, greenery, hay
sem(e)la – земля; earth
serma(s) – течение, поток; stream
seva – бузина; elder (дакийское слово)
siltas – тёплый, приятный; warm, pleasant
sind(u)- - река; river
singas – низина, впадина; lowland
sinupula – дикая тыква; wild pumpkin
skaivas – левый; left
skalme – нож, меч; knife, sword
skalp- - ударить, бить; kick, beat
skaplis - топор; axe
skapt- - долбить, копать; dig
skaras – скорый; fast
skarke – серебряная фракийская монета; silver Thracian coin
skarsas – поперечный, косой; transverse, cross, oblique, slanting
skilas – быстрый, стремительный; fast, headlong
skreta – окружность, круг; ring, circle
skumbr-as – возвышенность, холм; hill
spinda(s) – просека (в гора); opening, glade
spinos – "камень, загорающийся, когда на него льётся вода" (негашёная известь?); a stone which burns when water falls over it
stra – течение, поток; stream, flood
strambas – жнивьё, сжатое поле; stubble(-field)
struma – течение, река; stream, river
struna - течение, река; stream, river
stur(ia) – страна, местность; country, place
suka – расселина, трещина в горах, теснина; cleft, defile
suku, -sykos – девушка; girl
sula – лес; forest, wood
sunka – сок, жидкость; juice, fluid
sura – течение, поток; stream
suras(I) – сильный, храбрый, герой; strong, brave, hero
suras(II) – солёный, горький; salt, bitter
svit – блестеть, светить; shine
tarpas, terpas – расселина; cleft
taru- - копьё; spear
tirsas – кустарник; bushes, thicket
tiqa – свет, сияние; light, bright
torelle – погребальная песнь; mourn song
tranas – гниение, гниющий; decay, decaying
traus- - ломать, разбить; break, crash
tund- - толкать; jostle, push
tuntas – косяк, рой, стая; flock, flight
turm- - бег; running, rush
udra(s) - выдра; otter
udrenas – водный; water
ukas – туман, туманный; fog, fogly, muddy
upa – река; river
urda(s) - поток; stream
usku- - вода, водный, мокрый; water, marsh
ut- - вода, река; water, river
vair-as – вращающийся; revolving
varpasas – водоворот; whirlpool, mælström
veger- - влажный, орошать; wet, irrigate
veleka(s) – место на реке, где стирают; a place on a river for washing
ver- - источник; spring, issue
verza(s) – дамба, плотина для ловли рыбы; barrier for fishing, pool, dam
zalmos – кожа; skin
zbel- - сполох, молния; lighten, lightning
zburul – светлый, свет; light, shining
zeira, zira – вид верхней одежды; a kind of top garment
zelas – вино; wine
zelmis – потомок, наследник; descent
zenis – урождённый (где); native of, born in
zeri- - зверь; beast
zetraia, zetraie – горшок; pot
zi- - бог; god
zibyqos – благородные фракийцы; the noble Thracians
zilas – седой, синий; grey, blue
zilmas – зелень, зелёный; greenery, green
zum-, zunl- - змей, дракон; dragon
zvaka(s) – светлый, белый; light, white
qin – держать, нести; hold, keep, carry
qurd – разбить, разломать ; crash, break down, fall down
Источник: И. Дуриданов, "Езикът на Траките" ("Язык фракийцев", издана в Болгарии до 1944 г.).
Теория Дуриданова бездоказательна. От языка остались только глоссы редких балканских растений (в греческих и римских источниках) и топонимы. Весь "словарь" основан на вычленении основ из этих топонимов и сравнения их с индоевропейскими языками, в частности с балтийскими. Учёный был уверен априори, что фракийцы - южные балты, поэтому неудивительно, что он "подогнал" слова под балтийский материал. В общем, по крайней мере в литовской части словаря очень много ошибок и неточностей. Даже первая глосса - achel - сравнивается с гидронимом Akelė - и делается вывод что этот корень значит "вода". Дело в том, что аkelė - обыкновенный "глазок" (корень "akis", сравни "око") - или река заросшая камышом с "глазком" чистой воды посередине. И т.д. и т.п. - лень разбирать весь словарь.:_1_12
Цитата: Rōmānus от октября 26, 2004, 18:09
Теория Дуриданова бездоказательна. От языка остались только глоссы редких балканских растений (в греческих и римских источниках) и топонимы. Весь "словарь" основан на вычленении основ из этих топонимов и сравнения их с индоевропейскими языками, в частности с балтийскими. Учёный был уверен априори, что фракийцы - южные балты, поэтому неудивительно, что он "подогнал" слова под балтийский материал. В общем, по крайней мере в литовской части словаря очень много ошибок и неточностей. Даже первая глосса - achel - сравнивается с гидронимом Akelė - и делается вывод что этот корень значит "вода". Дело в том, что аkelė - обыкновенный "глазок" (корень "akis", сравни "око") - или река заросшая камышом с "глазком" чистой воды посередине. И т.д. и т.п. - лень разбирать весь словарь.:_1_12
Вы не правы. По латышски колодец - АКА
Перенёс Тиспочьи выкладки к нему в дневник: *Фракийский язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,65570.0.html)
Цитата: Митридат от октября 26, 2004, 16:24
На первый взгляд, больше всего общих корней у фракийцев с балтийскими языками, чуть меньше – со славянскими и германскими. А какое у вас впечатление?
Это же очевидно: по какому языку
последователь Дидо составитель упарывается сильнее, оттуда общих корней и будет больше. На практике это всё равно не проверить.
Цитата: djambeyshik от февраля 1, 2014, 21:00
Цитата: Митридат от октября 26, 2004, 16:24
На первый взгляд, больше всего общих корней у фракийцев с балтийскими языками, чуть меньше – со славянскими и германскими. А какое у вас впечатление?
Это же очевидно: по какому языку последователь Дидо составитель упарывается сильнее, оттуда общих корней и будет больше. На практике это всё равно не проверить.
http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=75&hl=Фракийский&st=0 (http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=75&hl=%D4%F0%E0%EA%E8%E9%F1%EA%E8%E9&st=0)
Цитата: Tys Pats от февраля 1, 2014, 21:02
http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=75&hl=Фракийский&st=0 (http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=75&hl=%D4%F0%E0%EA%E8%E9%F1%EA%E8%E9&st=0)
Ещё раз: достоверность этих "когнатов" всё равно проверить невозможно.
Цитироватьфрак. βρίλων «брадобрей»
vrílòn
кто-то знает, какая ссылка для этого слова у г-на М. Фасмер?
Балтские параллели в гидронимии Фракии https://www.academia.edu/40424497/Baltic_parallels_in_gidronymy_of_Thracia
Цитата: OlegFe от декабря 22, 2019, 12:54
Балтские параллели в гидронимии Фракии https://www.academia.edu/40424497/Baltic_parallels_in_gidronymy_of_Thracia
Ваше? Загрузите на бесплатный анонимный файлообменник. Почитаем.
Цитата: Lodur от декабря 22, 2019, 13:02
Почитаем.
Между прочим, сей автор верен себе, как всегда ;D
ЦитироватьNaparis – Яловица, правый приток Дуная.
В Литве протекают реки Napyriai, Neperas и другие [14, с. 223, 227-228]. В этот же ряд можно поставить и Непер (Днепр) [5, с.34]. Таким образом,этимология данных гидронимов связана с балтским глаголом perti, perė с приставкой nu-, значение которого взбивать, колотить, выдрать, высечь,сильно стекаться, тяжело нести, хлестать в русле[10], первый компонент представлен префиксом nu-.
Ibid.
Десять страниц, 27 гидронимов, и выводы глобальнейшего характера :-\