По-моему понятнее говорить "консонантное письмо" и "консонантно-слоговое письмо". Никто в здравом уме не говорит "арабский абджад": говорят "арабское письмо"; при описании можно сказать, что оно "консонантное". Т.е. это термины из серии "давайте придумаем термин чтобы всем рассказывать, что мы его знаем, а они -- не знают".