Судячи з усього, подібне використання називного відмінку відмінюваних слів (замість, відповідно, знахідного, давального й орудного), так, ніби слово невідмінюване (що не так — початково Укрпошта змінювалась за відмінками) є порушенням літературної норми. (Чи правописці вже там щось понаприймали, щоб виправдати це неподобство?)
Виникає питання: як повернути керівництво Укпошти в рідні джунглі змусити керівництво організації (тим більше, асоційованої з державою, як Укрпошта) дотримуватися граматичних норм державної мови? Якщо ніяк, то чого чекати далі? «Запишіть свою дитину до Середня школа №1 з Українська мова навчання»? :3tfu:
Цитата: Python от августа 10, 2024, 16:54Виникає питання: як повернути керівництво Укпошти в рідні джунглі змусити керівництво організації (тим більше, асоційованої з державою, як Укрпошта) дотримуватися граматичних норм державної мови? Якщо ніяк, то чого чекати далі? «Запишіть свою дитину до Середня школа №1 з Українська мова навчання»? :3tfu:
Публічно обзивати їх дурнями.
Так це не тільки Укрпошта.
"Акція від Розетка! До ювілею Розетка вигравай подарунки від Розетка!"
"Подорожуй з Уклон!"
"Разом з Київстар"
"...у пунктах видачі Епіцентр"
Треба заборонити людям, що розгинають пальці, коли рахують, робити це на території України.
Пийте Кока-Кола
Живинка/Активія від Данон
навіть доволі локальна харківська мережа маркетів "Посад" цим страждає у своїх газетках: суперзнижки від Посад
Ця сукня не нова, а випрана з Перволь!
(чому, до речі, "з"? випрати чимось, або випрати у чомусь: випрана Перволь/Перволем, або випрана у Перволь/Перволі; "випрати з" як на мене - це кон'юнкція: ми {разом} з Машею випрали сукню).
Хм, а по-русски в этой рекламе «постирана с Лаской».
Цитата: Un Ospite от августа 10, 2024, 22:30"Акція від Розетка! До ювілею Розетка вигравай подарунки від Розетка!"
Якщо Розетко — це українське прізвище на на -ко, то все граматично правильно. Захотілося пану Розеткові гучно відсвяткувати свій ювілей — що в цьому поганого? Та ще й подарунки роздає. Тож зичу всій родині Розетків доброго здоров'ячка — і старому Розеткові, і Розетчисі його, і Розетченятам.
Цитата: Un Ospite от августа 10, 2024, 22:30"Подорожуй з Уклон!"
Мабуть, є така місцевість — Уклони, і з тих Уклон зручно починати подорож. (Візьму Убер та якось з'їжджу до тих Уклон...)
Цитата: Un Ospite от августа 11, 2024, 00:11Ця сукня не нова, а випрана з Перволь!
(чому, до речі, "з"? випрати чимось, або випрати у чомусь: випрана Перволь/Перволем, або випрана у Перволь/Перволі; "випрати з" як на мене - це кон'юнкція: ми {разом} з Машею випрали сукню).
Перволі — вочевидь, не засіб для прання й не подруга, а зменшувально-пестливе утворення від «перший», «первинний», рос. «первый», що вказує на певний момент у часі, якусь подію. Тобто, сукня пралася, відколи ці Перволі сталися — була випрана з самих Перволь.
— Мамо, в мене Перволі.
— Ану бігом прати сукню, бо потім не відпереться!
Цитата: Un Ospite от августа 10, 2024, 23:44навіть доволі локальна харківська мережа маркетів "Посад" цим страждає у своїх газетках: суперзнижки від Посад
Від посад (тим більше, таких посад, що з великої букви пишуться — Посад) бувають знижки. Маєш Посаду — отримуй суперзнижку. Але це пахне підкупом посадовців...
Цитата: Python от августа 11, 2024, 08:25Перволі — вочевидь, не засіб для прання й не подруга, а зменшувально-пестливе утворення від «перший», «первинний», рос. «первый», що вказує на певний момент у часі, якусь подію. Тобто, сукня пралася, відколи ці Перволі сталися — була випрана з самих Перволь.
То є так. З давніх-давен, з перших-перволь...
А хто такі данони? Якісь колежанки давньогрецьких муз, німф, наяд "і іже з ними"? Це, напевно, як музи, тільки від гастрономії.
Цитата: Python от августа 11, 2024, 08:15Мабуть, є така місцевість — Уклони, і з тих Уклон зручно починати подорож. (Візьму Убер та якось з'їжджу до тих Уклон...)
Так це тоді в однині має бути жіночий рід: одна Уклона. Ж бо якби був чоловічий, то було б "з Уклонів". Уклона це, мабуть, римська аналогиня (аналожка? аналогесса?) грецької Данони. Якась подружка Юнони.
nom./voc. Ūclō
gen. Ūclōnis
dat. Ūclōnī
acc. Ūclōnem
abl. Ūclōne
Можна міф якийсь придумати про трьох богинь: Юнону, Уклону і Данону.
Цитата: Python от августа 11, 2024, 08:15Якщо Розетко — це українське прізвище на на -ко, то все граматично правильно. Захотілося пану Розеткові гучно відсвяткувати свій ювілей — що в цьому поганого? Та ще й подарунки роздає. Тож зичу всій родині Розетків доброго здоров'ячка — і старому Розеткові, і Розетчисі його, і Розетченятам.
Боюсь собі уявити, що має означати "знижки на Розетка!". А Розетко знає взагалі, що його продають, та ще й зі знижкою?
Як Шевченків продавали одного й другого, то ніби так і треба було. Першого, до речі, й досі можна купити — як томик творів чи в вигляді бюсту. З Розетком, мабуть, аналогічна історія.
Цитата: Un Ospite от августа 10, 2024, 22:30"Разом з Київстар"
Разом ідемо геть з цих Київстар.
Певно, зекономили на реєстрації торгової марки. В називному відмінку зареєстрували, а на непрямі відмінки гроші пожалкували.
Цитата: Rusiok от августа 11, 2024, 22:46Певно, зекономили на реєстрації торгової марки. В називному відмінку зареєстрували, а на непрямі відмінки гроші пожалкували.
Це безпідставні фантазії, що закон не захищає флексії назви.
Цитата: DarkMax2 от августа 13, 2024, 13:59закон не захищає флексії назви.
Не знаю, може,
саме той закон і захищає, якщо спеціально застерегає. Але згадую, що
взагалі у законах про зміну законів обов'язково додають: "змінити те на це
у всіх відмінках".
От лихо: зурочили нашого Розетка — впала на нього чорна п'ятниця. Вже й по всіх лікарях ходили (і сімейних, і приватних), і по знахарях — а не знають, як дати раду тій напасті: ліків — нема, тільки, кажуть, це треба все своє багатство за безцінь розпродати — тоді тільки недуга відпустить. До Розетка вже й зайти страшно: стіни голі, Розетчиха вся сумна й заплакана сновигає в старій кофтині, сам худий, блідий, тільки п'яти босі чорніють. Тож люди добрі, поможіть, чим зможете — купіть в Розетка того краму, хто скільки зможе, бо воно й не дорого. Тільки це треба все спалити, щоб і на вас та пошесть не перейшла, а що не горить — святою водою полити. А як будете в церкві, поставте за Розетка свічку Параскеві-П'ятниці, аби п'яти йому зцілила — чоловік він добрий, нікому зла ніякого не зробив, а оце на Розетка чорна п'ятниця ні за що, ні про що.
Цитата: Un Ospite от августа 10, 2024, 23:44Пийте Кока-Кола
Живинка/Активія від Данон
навіть доволі локальна харківська мережа маркетів "Посад" цим страждає у своїх газетках: суперзнижки від Посад
В Казахстані є така марка туалетного папіру, а також паперових рушників "Карина". На їхню продукцію нанесено слоган, російською: "От Москвы до Алматы все в Карина влюблены". Це виглядає так, якби ті, хто робив упаковку цієї продукції, не дуже добре знає російську мову.
У одному помийному ТГ-каналі спіткалося:
ЦитироватьІталія надала президенту Аргентини Мілей громадянство – це викликало гнів серед опозиційних політиків
[...]
Щоденна інтернет-газета Il Post повідомляє, що дідусь і бабуся Мілей були калабрійцями, які емігрували до Аргентини на початку 20 століття
[...]
Ріккардо Магі, законодавець від опозиційної партії +Європа, сказав, що надання громадянства Мілеї було «образою»
Або це автопереклад, або модератор каналу розучився відмінювати чоловічі прізвища на
-й.
Або там щось із ґендерною ідентичністю, судячи з ІІІ відміни в останньому прикладі. Чи, як мінімум, з граматичним родом (окремі рідкісні прізвища ІІІ відміни є і в українській мові. Хоча навіть і їх у чоловічому роді рекомендують відмінювати як ІІ відміну, а в жіночому, схоже, й зовсім не відмінюють). Якого роду «Мілей» в іспанській?
Доводилося зустрічати думку, що відмінки в німецькій мові - штучний анахронізм, який нав'язали німецькі громотії, що зналися на класичних мовах, коли вони почали формувати літературну німецьку мову, в той час як народні діалекти німецької мови вже практично втратили відмінки.
Ще якось надибав на заяву одного чеха, що розмовна чеська мова на відміну від літературної використовує артиклі і недобре дивиться на відмінки.
Зустрічав твердження, що розмовна чеська значно більш германізована, ніж її пуристичний літературний варіант. Скочування в аналітизм з артиклями — типовий наслідок подібної креолізації, що ми бачимо, наприклад, у романських мовах. Власне, й більшості германських це теж властиво. Хоча, наприклад, ісландська, завдяки тривалій ізоляції на своєму острові, спокійно користується майже тією ж граматикою, що й тисячу років тому.
Або візьмімо сучасний український суржик, де наслідком впливу російської стало зближення частини відмінкових форм (Н.: шапка, Р., Д., М.: шапкі — при тому, що і українська, і російська родовий від давального/місцевого тут відрізняють). Якщо взяти англійську, то втраті відмінків у ній посприяло не так завоювання французами, як перед тим завоювання скандинавами — при тому, що на час завоювання і староанглійська, і старонорвезька мали повноцінну граматику з тими ж чотирма відмінками. Тобто, навіть креолізація між спорідненими мовами підвищує ризик втрати відмінків.
Згоден, що чехи – це німці, що розмовляють слов'янською мовою.
Про розмовну українську я не насмілююсь задати запитання.
Цитата: Python от декабря 17, 2024, 02:10окремі рідкісні прізвища ІІІ відміни є і в українській мові. Хоча навіть і їх у чоловічому роді рекомендують відмінювати як ІІ відміну, а в жіночому, схоже, й зовсім не відмінюють
Українське прізвище Любов зазвичай відмінюють, як російські прізвища з присвійним -ов. Хоча, це з тої ж опери, що пані Літв
ін
а, панна Мордв
ін
а.
Цитата: Python от декабря 28, 2024, 07:52Тобто, навіть креолізація між спорідненими мовами підвищує ризик втрати відмінків.
А може справа не в креолізації, а в тому, що стає більш шанобливим відношення до речей і відповідно до їх імен?
:green: Коли власність – це святе, то як можна її відмінювати?
Святі речі зазвичай зберігають архаїчне відмінювання краще, ніж мова вцілому. Так, у російській мові, де кличний відмінок переважно не зберігся, він продовжує використовуватись у «Господи Боже Исусе Христе», «Отче» тощо.
Це наводить нас на думку, що шанобливе ставлення до приватної власності й торгових марок в умовах сучасного ринку — міф. Подумайте самі: якщо власникам шкода сотні баксів, щоб зареєструвати відмінки торгової марки, то яка тоді цінність самої торгової марки? Якщо справи в компанії йдуть не так, то перше, що робиться — ребрендинг. Бо це дешево.
Цитата: Python от декабря 29, 2024, 08:16він продовжує використовуватись у «Господи Боже Исусе Христе», «Отче» тощо.
Відмінювання Бога – це залишки поганства, бо як сказано в одному тексті, відмінювання робить товарний знак родовим ім'ям, а Біг один.
Невідмінювання робить товарний знак нечленороздільним вигуком без певної граматичної ролі, тому це, мабуть, повернення до шаманізму.
Якщо торгова марка поширюється лише на називний відмінок, то чи не можуть скористатися цим конкуренти? Наприклад, якийсь розумник може зареєструвати як торгові марки «Укрпошти», «Укрпошті», «Укрпошту» та решту непрямих відмінків. Що далі? Можна надавати кур'єрські послуги під «дещо схожою, але іншою» маркою. Можна використовувати ці назви як інтернет-адреси в домені .ua (чи іншому домені, що вимагає реєстрації імені як торгової марки). Можна багато чого. Якщо конкурент виявиться успішнішим, аніж власник називного відмінку, то з часом зможе викупити і початкову назву в базовій формі. Або ж конкурент може надавати небажані чи настільки неякісні послуги, що власник називного відмінку буде змушений викупити й непрямі відмінки, щоб захистити себе від збитків.
І чи можна володіти торговою маркою, ніяк її не використовуючи? Якщо кожен відмінок є окремою торговою маркою, а використовується лише називний, то, можливо, непрямі відмінки автоматично стають вільними для реєстрації?
До речі, дуже обурює існування видавництва "Видавництво", бо нам в вузі пояснювали, що родові для галузі слова та тривіальні назви не реєструють.
Болить горло? Хоч би на лікарняний не загриміти! Ефективний засіб проти кашлю і болю в горлі - Рапіра від Фарма́к!
І хто такі ці Фарма́ки...
Цитата: DarkMax2 от декабря 30, 2024, 22:53уже обурює існування видавництва "Видавництво"
У Харкові є мережа буфетів «Буфет».
Цитата: Un Ospite от марта 14, 2025, 07:29Болить горло? Хоч би на лікарняний не загриміти! Ефективний засіб проти кашлю і болю в горлі - Рапіра від Фарма́к!
І хто такі ці Фарма́ки...
Мабуть, таємний орден переносників кашлю й болю в горлі. Зазвичай добре маскуються, тому має сенс застосовувати рапіру проти кожного, хто до вас наблизиться на відстань одного кахику.