Доброго времени суток. Пожалуйста, помогите с переводом венгерского текста на старых фотографиях, адресованных детям от их родителей. К сожалению, не удается прикрепить их напрямую к обращению из-за размера, поэтому оставлю ссылку на гугл диск.
(https://drive.google.com/drive/folders/1uh72nPOl8nY7tIToH9pZKhvM_facQBlD?usp=sharing)
Давайте
Вот
https://drive.google.com/drive/folders/1uh72nPOl8nY7tIToH9pZKhvM_facQBlD?usp=drive_link
Второй —
Sok szeretettel küldik
a kedves fiuknak és apu-
nak.
Édesapja, Édesanyja,
és kis fia Pista
Первый —
Emlékül küldöm
Kedves férjemnek
feleséged és a
két gyermeked
(в emlékül и küldöm ü выглядит, как ű).
Большое спасибо. Не ожидал, что кто-нибудь разберет, что вообще написано на 2-ой фотографии
Цитироватьчто вообще написано на 2-ой фотографии
— Многих смущает национальная венгерская
k в курсиве (типа вытянутой кириллической
Ч с петлёй),
моя любимая. У неё длинные волосы в истории.