Здравствуйте.
Я бы хотел по-больше узнать об этом церковнославянском / старославянском выражении.
Радуйтеся, службу Божию совершати комуждо своим си языком завещавшии. (Акафист свв. Кириллу и Мефодию).
Она же никако могущи помощи брату своему си
никтоже своего си да ищет, но еже ближняго кийждо (1 Кор. 10, 24)
Любы не превозносится, не гордится, не безчинствует, не ищет своих си(1 Кор. 13, 5)
И от того часа поят ю ученик во своя си (Ин.19,27)
Меня интересует здесь природа этого "си". Имеет ли оно отношение к частице "си"? Ее старославянский словари определяет так : "же : къде си ныніа іеси; что си іеи бѫдетъ; то о дѣлѣхъ оубо о како си бѫдѫтъ".
Имеет ли оно отношеніе к древнерусским "си ночь", "си рѣчь"; к болгарским «сега съ тѣхъ си служатъ да търсятъ престѫпницитѣ», «всѣка отъ тѣхъ си има извѣстенъ законъ, който я регулира»...?
Хотелось бы узнать его значение и, сохранился ли он в каких-либо современных славянских языках.
Си - энклитика для себѣ, в большинстве приведенных примеров, выступает частицей, возможно, усиливающей возвратное значение.
Цитата: "Iskandar" от
Си - энклитика для себѣ, в большинстве приведенных примеров, выступает частицей, возможно, усиливающей возвратное значение.
Вы хотите сказать, что это дательный падеж? Тогда как же объясняются эти примеры : "си ночь", "никтоже своего си да ищет"(«Никто не ищи своего»)? Можно по-подробнее об употреблении этого слова?
было три "си":
1. энклитическое местоимение в дательном падеже со значением "себе"
2. усилительная частица со значением "же, ведь"
3. указательное местоимение женского рода ед. числа в именительном падеже "эта".
Ваши примеры как раз иллюстрируют все три слова.
Цитата: "andrewsiak" от
было три "си":
1. энклитическое местоимение в дательном падеже со значением "себе"
2. усилительная частица со значением "же, ведь"
3. указательное местоимение женского рода ед. числа в именительном падеже "эта".
Ваши примеры как раз иллюстрируют все три слова.
Спасибо за ответ. Значит, «си ночь» – аналог «дьньсь», так? А после слова «свой» – часица? Правильно ли я понимаю, что в болгарском осталось только первое значение?
Цитата: "andrewsiak" от
3. указательное местоимение женского рода ед. числа в именительном падеже "эта".
А мужского рода мн. и среднего и женского дв. – разве не «си»?
"си ночь" - да, это аналог "сь дьнь" или "дьнь сь". О болгарском не знаю.
А в парадигме указательного местоимения "сь" форма "си" встречается лишь два раза: ж.р. ед. им.п. и ср.р. мн. вин.п.
Что же касается форм множественного числа им. падежа, то они таковы:
м. р. - сии,
ср.р. - сия,
ж.р. - сиЬ.
В двойственном имеем:
м.р. - сия,
ср.р. и ж.р. - сии.
Си - в женском роде т.н. "ослабленное" окончание мягких основ (богыни - Им.пад., а также в сравнительной степени прилагательных и в действительных причастиях настоящего времени)
Цитата: "andrewsiak" от
А в парадигме указательного местоимения "сь" форма "си" встречается лишь два раза: ж.р. ед. им.п. и ср.р. мн. вин.п.
Что же касается форм множественного числа им. падежа, то они таковы:
м. р. - сии,
ср.р. - сия,
ж.р. - сиЬ.
В двойственном имеем:
м.р. - сия,
ср.р. и ж.р. - сии.
Спасибо за сведения. Наверное у меня неправильная информация. Вообще я пологал, что сь-се-си принадлежит мягкому склонению неличных местоимений, и по этому склоняется также как и-ѥ-іа, где вин. падеж множ. числа среднего рода ѣ(ѩ). Еще удивляют в именительном и винительном падежах двусложные формы, которые мне кажутся странными. Ведь тъ-то-та въ соответсвующих формах односложное (вп – тъ-то-ту(тѫ), мнч – ти-та-ты, ты-ты-та, двч – та-тѣ-тѣ). Видимо здесь не такие простые правила...
Цитата: "andrewsiak" от
2. усилительная частица со значением "же, ведь"
Как она вела себя с точки зрения ударения?
Не знаю.
А по поводу "си" в значении энклитики в дат. падеже, в частности в "въ своя си", Срезневский приводит подобные же выражения с другими энклитиками в дат. падеже:
"Или нѣсть ми лѣтъ сътворити, єже хощу, въ своихъ ми" (Остр.ев.)
"Въскрьсноувъ въ своєи ємоу плъти, не видѣвъши истьлѣния" (Изб.1073)
"Призовоуть къ пьрвѣишиимъ своихъ имъ епархии" (Ефр.крм.Крф.)
Спасибо. Вот у меня возник вопрос. Когда фразовые энклитики скапливаются в одном месте, то повидение их довольно хорошо известно (кстати, была информация об этом на сайте http://gramoty.ru/ , только он куда-то делся). Напр. есть энклитики, которые не могут сочетаться в пределах одного фонетического слова.
Вопрос вот в чем. Основные локальные энклитики – же, то, се, нъ, притяжательные ми-ти-си(мой, твой, свой). Могут ли они скапливаться в одном месте?
Про восстание вохвов в Поволжье помнится, Ян Вышатич обнаружил, что мятежники - "смерди своего ему князя".
То есть, эти энклитики уточняют, кому именно "свой". А если "свои си", то это "свой себе", то это получается усилительная тавтология.
Цитата: Belg от августа 8, 2008, 11:37
Спасибо. Вот у меня возник вопрос. Когда фразовые энклитики скапливаются в одном месте, то повидение их довольно хорошо известно (кстати, была информация об этом на сайте http://gramoty.ru/ , только он куда-то делся). Напр. есть энклитики, которые не могут сочетаться в пределах одного фонетического слова.
Вопрос вот в чем. Основные локальные энклитики – же, то, се, нъ, притяжательные ми-ти-си(мой, твой, свой). Могут ли они скапливаться в одном месте?
по рангам энклитик, который дает Зализняк, эти энклитики могут (и должны) быть в одном месте, напр. "яко
же ми ся єси уреклъ" ("как ты мне пообещал").