Лингвофорум

Общий раздел => История и культура => Города и страны => Тема начата: злой от сентября 14, 2023, 10:21

Название: Мегиддо/Меггидо
Отправлено: злой от сентября 14, 2023, 10:21
Почему-то есть разнобой с написанием этого древнего населённого пункта. По-русски стандартно написание "Мегиддо", но и написание "Меггидо" нередко. В современном иврите пишется מגידו - удвоение явным образом, как я понимаю, нигде не обозначено. Вроде как от названия этого места происходит слово "армагеддон".

Интересно, где этимологически там должно на самом деле быть удвоение, и должно ли оно вообще там быть?
Название: От: Мегиддо/Меггидо
Отправлено: Bhudh от сентября 14, 2023, 14:58
https://en.wiktionary.org/wiki/מגידו
Название: От: Мегиддо/Меггидо
Отправлено: злой от сентября 15, 2023, 11:18
Ну там написано, что оригинальная транскрипция "мегидо", а нормативная - Megiddo/Мегиддо, и тем не менее, и по-русски, и по-английски нередко последовательно пишут Meggido/Меггидо.
Название: От: Мегиддо/Меггидо
Отправлено: Bhudh от сентября 15, 2023, 11:24
Там первой версией написано, что корень g-d-d, что как бы снимает вопросы о первоначальном этимологическом удвоении.
Название: От: Мегиддо/Меггидо
Отправлено: bvs от сентября 15, 2023, 19:32
Цитата: злой от сентября 14, 2023, 10:21В современном иврите пишется מגידו - удвоение явным образом, как я понимаю, нигде не обозначено
Насколько я понимаю, в консонантных письменностях нигде геминаты не обозначаются на письме двойными согласными, только факультативно диакритикой.
Название: От: Мегиддо/Меггидо
Отправлено: злой от сентября 15, 2023, 22:40
Цитата: bvs от сентября 15, 2023, 19:32
Цитата: злой от сентября 14, 2023, 10:21В современном иврите пишется מגידו - удвоение явным образом, как я понимаю, нигде не обозначено
Насколько я понимаю, в консонантных письменностях нигде геминаты не обозначаются на письме двойными согласными, только факультативно диакритикой.

По ссылке как раз с диакритиками указано.