Наткнулся на фейсбуке на карту слова "новый" в европейских языках и задумался: что в русском, что в английском понятия "новый" и "молодой" чётко различаются, а вот их антонимы "старый" - нет. Есть ли (в пределах ИЕ семьи) языки, где антонимы к понятиям "молодой" и "новый" чётко различаются? Или отсутствие этого различия универсально?
В славянском было три слова: *davьnъ/davьňь (про время), *starъ (про человека) и *vetъxъ (про вещи).
Тогда уж и *drevьnъ надо включать.
Цитата: Bhudh от августа 25, 2023, 17:23Тогда уж и *drevьnъ надо включать.
Там значение несколько иное, соответствующее английским ancient и archaic.
Вообще, и в германских было нечто подобное. aldaz значило «взрослый, немолодой», которые в языках потомках вытеснило более древнее *senaz «старый».