Что́ вызвало наибольшее сопротивление попыткам классифицировать обиходный язык евреев каталаноязычных областей более-менее отдельным языком? С другими иудео-романскими языками in situ (скажем, пьемонтский или гасконский)
подобные вопросы не вызывали вопросов: их не пытаются срастить с условным языком-лексификатором и грамматикализатором.
Скажем больше — современное явление
иудео-английский язык США не вызывает вопросов. Значит, есть основания считать его структурно более отстоящим от просто английского, чем у вот этого от каталанского и валенсийского:
Цитироватьтакже сохранилось несколько манускриптов с библейскими переводами на каталанский язык (одна полная библия, два неполных манускрипта с Ветхим Заветом, два с Новым заветом, рифмованная библия из Севильи, и несколько фрагментов библейского текста) и лишь один лист с переводом на валенсийский язык.
?