В Северной и Южной Корее есть такие разницы в орфографии:
Китайские морфемы на н/л в Южной Корее пишутся фонетически
내일, 여자
В Северной пишутся этимологически
래일, 녀자
Как выбрать между ними? Вообще-то в ЮК очень странная логика чтения. На пример, 십육 почему-то читается 심뉵. В СК 십륙 может читаться фонетически, или как в ЮК, но хотя бы какая-то логика есть.
Потому, лучше взять этимологические формы везде:
련습, 락하, 랭수, 니승, 녀자
Даже в Корейских морфемах:
옳바르다 (ЮК 올바르다)
벚꽃 (СК 벗꽃)
Добавляем генитив ㅅ везде
젓가락 (СК 저가락)
나뭇닢 (СК 나무잎 ЮК 나뭇잎 Средний Корейский 나못닢〮)
삿건 (사건)
Продолжаем логику в спряжение глаголов:
돕다 -> 도와
고맙다 -> 고마와
Так будет логичнее, так что не важно какие из правил из какого региона. Но можно еще использовать шанс для регуляризации слов как 카페 cafe -> 까페, 버스 bus -> 뻐스 которые правильно передают отсутсвие придыхания в устном корейском (как и в оригинальном языке)
---
Насчет 가오/가요 и подобных правил о [j] еще не обдумал. Как насчет 닦다? Стоит менять на 딱다 или просто добавить вариант?
Добавляю примеров:
https://en.wiktionary.org/wiki/%EC%97%AC%EA%B6%8C
旅券 여권 -> 렷권 (см. яп. ryoken)
https://en.wiktionary.org/wiki/%EB%AC%BC%EA%B3%A0%EA%B8%B0
물고기 > 뭀고기
В КНДР был даже ещё более «морфемизированный» проект. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D1%8B%D0%BB%D1%8F_%D0%B2_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B5)
Цитата: Andrey Lukyanov от июня 12, 2023, 12:57В КНДР был даже ещё более «морфемизированный» проект. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D1%8B%D0%BB%D1%8F_%D0%B2_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B5)
видел, но это чуть-чуть перебор
может поможет просто писать ханча, но в Северной Корее уже не изпользуется - это очень помогает с чередованиями, т.к. ясно что есть два чтения в разных позициях и что означает
далее можно объеденить корни
멈추다, 머물다, 머무르다
멈추다, 멈울다, 멈우르다
все сделать по этимологии и логике раз уже взялись