В русском языке есть слово макияж. Зачем ему еще и мейкап?
2 слога вместо 3-х удобнее.
Инглиш стал моднее французского даже в области моды.
Цитировать2 слога вместо 3-х удобнее.
— Очень многие говорили (и, скорее, говорят)
макья́ж.
Такое индо-арабское получается произношение.
Цитата: tacriqt от июня 8, 2023, 04:42Цитировать2 слога вместо 3-х удобнее.
— Очень многие говорили (и, скорее, говорят) макья́ж. Такое индо-арабское получается произношение.
Первый раз такое слышу, чтобы говорили "макьяж". У меня какие-то преферансистские ассоциации вызывает такое произношение.
Цитата: Swet_lana от июня 7, 2023, 21:39В русском языке есть слово макияж. Зачем ему еще и мейкап?
Стильно, модно, молодёжно.
Цитата: злой от июня 8, 2023, 08:05"макьяж"
Всё равно неудобно произносить.
Цитата: Swet_lana от июня 7, 2023, 22:09Инглиш стал моднее французского даже в области моды.
В некоторых других языках мейкап уже давно победил, русский можно сказать даже отстаёт от моды.
ЦитироватьВсё равно неудобно произносить.
— А полоударное
эй, как будто, легче?
Цитата: tacriqt от июня 8, 2023, 08:29— А полоударное эй, как будто, легче?
Лично мне легче, чем кья.
ЦитироватьЛично мне легче, чем кья.
— Наверно, хто-то читает а-ля
махьяш.
Я думаю, тут примешивается не лингвистический а социальный фактор. Макияж - это то, что себе на лицо наносят "взрослые тёти" - штукатурка в три слоя, боевой раскрас и прочее. 12-летняя девочка говорит маме: "хочу себе макияж", ей мама в ответ - "какой тебе макияж, ты ещё маленькая!". А мейкап - это губы накрасить, глаза подвести. "Ну мама, это же всего лишь мейкап" - "ну ладно, раз мейкап, то можно".
Цитировать"Ну мама, это же всего лишь мейкап" - "ну ладно, раз мейкап, то можно".
— А как же аль-марафет?
Цитата: Swet_lana от июня 7, 2023, 21:39В русском языке есть слово макияж. Зачем ему еще и мейкап?
Ну, это как модель, вытеснившая манекенщицу.
А makeup это разве не грим?
Цитата: Сахарный Сиропчик от октября 6, 2024, 20:49А makeup это разве не грим?
И грим тоже. И есть ещё несколько значений.