Здравствуйте!
Меня зовут Екатерина, я работаю ассистентом режиссера в театре. Для одного спектакля нам нужно записать несколько фраз на азербайджанском при помощи арабского алфавита, который использовался в Азербайджане до 1929 года. На лингвофоруме я увидела интересную дискуссию об этом: https://lingvoforum.net/index.php?topic=91688.0 , где даже приводилась ссылка на учебное пособие именно по старой азербайджанской орфографии. Именно то, что нам нужно, но... к сожалению, я не могу воспользоваться этим пособием, так как не знаю ни азербайджанского языка, ни принципов арабского письма. Я поняла, что записать что-то арабским письмом можно применяя транслитерацию, но там же огласовки, лигатуры всякие, в общем, вряд ли я сделаю это правильно.
Вдруг кто-то из местных уважаемых пользователей мог бы нам с этим помочь? Фразы довольно простые, если кто-то мог бы проконсультировать, я их напишу.
Заранее большое спасибо, с уважением,
Екатерина
Умею писать арабицей на османском турецком и крымскотатарском. Поскольку все традиционные тюркские орфографии на арабице были основаны на общих принципах, думаю, что текст на близкородственном турецкому азербайджанском языке тоже смогу написать аутентично. Если у вас действительно немного текста, могу помочь.
Здравствуйте!
Спасибо большое за отклик! Не сразу получилось ответить, так как не сразу удалось зарегистрироваться на форуме. Если бы вы смогли попробовать переписать мои фразы, я была бы вам очень благодарна. Вот они и русский оригинал:
Не верьте ему! Ona güvənmə!
Это все вранье! Hamısı yalandır!
Что он там несет! Nə cəfəngiyyatdan danışır!
Вы на наши карты посмотрите лучше! Xəritələrimizə baxsanız yaxşı olar! (имеются в виду географические карты)
Наш голос он, конечно, не учитывает! Təbii ki, səsimizi eşitmək istəmir!
Даже алфавит наш у нас отняли! Hətta əlifbamız belə əlimizdən alındı!
С уважением, Екатерина
Не гарантирую вам стопроцентную правильность, но думаю, что писаться это будет вот так:
Не верьте ему! - Ona güvənmə! - !اوكا گوگنمه
Это все вранье! - Hamısı yalandır! - !هاميسي يالاندر
Что он там несет! - Nə cəfəngiyyatdan danışır! - !نه جفنگیاتدن دانيشير
Вы на наши карты посмотрите лучше! - Xəritələrimizə baxsanız yaxşı olar! - !خريطهلريميزه باخسهكيز ياخشى اولار
Наш голос он, конечно, не учитывает! - Təbii ki, səsimizi eşitmək istəmir! - !طبيعى كى سسيميزى اشيتمك ايستهمير
Даже алфавит наш у нас отняли! - Hətta əlifbamız belə əlimizdən alındı! - !حتى الفباميز بله اليميزدن آليندى
См. еще тут
https://lingvoforum.net/index.php?msg=3833867
Большое спасибо, Alessandro и RawonaM!
Я только не совсем поняла, как вопрос из этой темы попал в Раздел для перенаправления сообщений, но там тоже очень полезная дискуссия! Пробую разобраться.
С уважением, Екатерина