Ли́ган < *лигань - п'яниця.
ЦитироватьЛИГАТИ 2, аю, аєш, недок., перех., вульг. Їсти, пити зі смаком, з жадобою. Тут з салом галушки лигали, Лемішку і куліш глитали І брагу кухликом тягли (Іван Котляревський, I, 1952, 68); Умів він дудлити й жлоктати [горілку]. Кубрячити, смикати й лигати (Олександр Ільченко, Козацькому роду.., 1958, 248).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 483.
То споріднене зі словом ликати.
Так, яке російською "лакать". Тому вважаю "лыган" українізмом.
ЛИК 3, а, чол., діал. Ковток (див. ковток 1 1). Пили пиво двома склянками. Кожний тягнув один лик, доливав склянку, щоби була повна, й подавав сусідові (Лесь Мартович, Тв., 1954, 116).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 484.
http://sum.in.ua/s/lyk
Цитата: DarkMax2 от января 31, 2023, 13:08Тому вважаю "лыган" українізмом.
Моя прабабка, що мала коріння з Орловщини, вживала (у російській) дієслово "слыгаться" у значенні "затоваришувати", "зійтись", "знайти собі приятеля/собутильника(співпляшника?)/коханця_ку" й т.д.
"О, не успел развестись, уже с какой-то бабой слыга́лся"
"Слыга́лся с какими-то алкоголиками и бухаеть целыми днями" (besides, у третій особі однини та множини вона пом'якшувала фінальний звук "т" - хо́дить, делаеть, "не спять, а сьвет палять по ночам")
Цитата: Un Ospite от февраля 1, 2023, 02:46Моя прабабка, що мала коріння з Орловщини, вживала (у російській) дієслово "слыгаться" у значенні "затоваришувати", "зійтись", "знайти собі приятеля/собутильника(співпляшника?)/коханця_ку" й т.д.
"О, не успел развестись, уже с какой-то бабой слыга́лся"
"Слыга́лся с какими-то алкоголиками и бухаеть целыми днями" (besides, у третій особі однини та множини вона пом'якшувала фінальний звук "т" - хо́дить, делаеть, "не спять, а сьвет палять по ночам")
Ще є слово лігати, у значенні лягати.
Цитата: Un Ospite от февраля 1, 2023, 02:46Цитата: DarkMax2 от января 31, 2023, 13:08Тому вважаю "лыган" українізмом.
Моя прабабка, що мала коріння з Орловщини, вживала (у російській) дієслово "слыгаться" у значенні "затоваришувати", "зійтись", "знайти собі приятеля/собутильника(співпляшника?)/коханця_ку" й т.д.
"О, не успел развестись, уже с какой-то бабой слыга́лся"
"Слыга́лся с какими-то алкоголиками и бухаеть целыми днями" (besides, у третій особі однини та множини вона пом'якшувала фінальний звук "т" - хо́дить, делаеть, "не спять, а сьвет палять по ночам")
Власне, у значенні «злигатися (http://sum.in.ua/s/zlyghuvatysja)».
Цитата: Python от февраля 3, 2023, 19:57Власне, у значенні «злигатися»
Це була відповідь на ось це:
Цитата: DarkMax2 от января 31, 2023, 13:08Тому вважаю "лыган" українізмом.
Я до того, що це слово у російській необов'зяково є українізмом, а, припускаю, може бути ареальною рисою т.зв. "южнорусских говоров".
Там омонімія.
1) «лигати» – в'язати
2) «лигати»= «ликати» – ковтати
Є ще слово ''ле́кати'', означає лизати жіночу піхву. Я думаю, воно від їдиського lekn, що означає просто лизати.
Знову їдиш пхають. Як і у випадку з кипежем, це зайве. Очевидно, що спотворення від ликати.
:green: Ще в івриті за допомогою язика ликали воду.
А чому слова «відлига» і «оклигати» не пов'язують з дієсловом «лигати» - в'язати?