Вопрос про начало Иллиады - πολλὰς δ' ἰφθίμους ψυχὰς 'Άϊδι προΐαψεν
ἡρώων (Многие души могучие славных героев низринул). Почему прилагательное ἰφθίμους (сильный, могучий в в.п. мн.ч. м.р.) не согласуется в роде с ψυχὰς (душа в в.п. мн.ч. ж.р.)? И почему там ὰ краткая? :pop:
Оно и в русском может не согласовываться, например, сильных душа. И даже в числе тут. Согласование делается в зависимости от членства в предложении и при наличии/опущении таких членов.
@Серый Да ладно, а можно пример во фразе? Может душа - это архаичная старославянская форма в.п. мн.ч. ж.р.?
Цитата: Серый от августа 4, 2022, 06:40Согласование делается в зависимости от членства в предложении и при наличии/опущении таких членов.
А можно подробнее, а то ничего не понятно.
Интересно, че
Wolliger Mensch скажет :pop:
Цитата: Agnius от августа 4, 2022, 06:58@Серый Да ладно, а можно пример во фразе? Может душа - это архаичная старославянская форма в.п. мн.ч. ж.р.?
Цитата: Серый от августа 4, 2022, 06:40Согласование делается в зависимости от членства в предложении и при наличии/опущении таких членов.
А можно подробнее, а то ничего не понятно.
Интересно, че Wolliger Mensch скажет :pop:
Волингер Менш ничего не скажет (умерр проклятый метельщик). А я вопрошу: что с чем согласовывается? Может то, с чем надо согласовывать опущено в предложении?
Цитата: Серый от августа 4, 2022, 10:54Волингер Менш ничего не скажет (умерр проклятый метельщик).
Его забанили чтоль? :umnik:
Цитата: Серый от августа 4, 2022, 10:54А я вопрошу: что с чем согласовывается? Может то, с чем надо согласовывать опущено в предложении?
Вроде как ἰφθίμους должно согласовываться с ψυχὰς (сильные души), а если нет, то тогда что опущено? Или перевод не совсем дословный?
Цитата: Серый от августа 4, 2022, 06:40сильных душа
Тут же несогласованноое определение (первый член в генетиве)
Цитата: Agnius от августа 4, 2022, 13:55Его забанили чтоль? :umnik:
Да, разумеется, забанили.
Наверное, тут душа понимается в мужском роде (дух героя), поэтому славные Гомер решил поставить в мужском роде :pop: