Я верно понимаю, что для сущ. м.р. ед.ч. пассив настоящего времени по форме совпадает с прошедшим?
Например niktav - пишется, был написан
В израильском произношении - да. В огласовке - нет. В прошедшем вреени будет огласовка "патах" (אַ), а в настоящем - "камац" (אָ).
То есть,
- Пр. время: נִכְתַּב, с исторически кратким "а"
- Наст. время: נִכְתָּב, с исторически долгим "а"
Раньше, в древнем иврите, разные слова имели окончания, состоящие из кратких гласных. Что-то подобное было в праславянском с окончанием *-ъ. Но потом начался процесс их падения. Первыми были подвергнуты влиянию глаголы, так что последний слог в таком случае закрывался. Но эти окончания оставались в именах, так что слог оставался открытым, что и позволило гласному удлиниться под ударением. Но гласные i и u удлинились, вместе с понижением в ē и ō, и в закрытых слогах (т.е. и в глаголах тоже). Потом уже они пали и в именах.
То есть, этот процесс проходил в 5 этапов:
- Исходное состояние: наличие окончаний (им. и гл.: *накта́бъ)
- Падение окончаний в глаголах (гл.: *накта́б, им.: *накта́бъ)
- Удлинение гласных в ударных открытых слогах, с понижением высоких гласных (i>ē, u>ō), которое происходило тоже под ударением, но вне зависимости от открытости/ (гл.: *накта́б, им.: *накта̄́бъ)
- Падение окончаний в именах (гл.: *накта́б, им.: *накта̄́б)
- Современная израильская форма: лияние кратких и длинных гласных и всё остальное, чего я не перечислил (им. и гл.: нихта́в)