Прочёл в книге Липина "Акккадский язык', что рус. "снег', нем. Schnee и др. однокоренные слова европейских языков заимствованы (посредством, конечно, же многих языков) из акккадского shalgu(m). Так ли это? Почему-то я думал, что это- и.- е. корень. Да и понятие "снег" странно заимствовать из Двуречья...
А как он объясняет соотвествие -al- ~ -nei-?
Точнее, l-n, так как для семитских языков гласные неважны. Просто пишет, что был такой переход...
Цитата: antbez от июля 14, 2008, 16:46
Точнее, l-n, так как для семитских языков гласные неважны. Просто пишет, что был такой переход...
Ну одно дело - семитские, а в праиндоевропейском, несомненно был *i, причем после *n. А почему должен был происходить переход l > n? В обоих языках были и *l, *n, причем для ПИЕ не наблюдается особых фонотактических ограничений на *l.
ЦитироватьА почему должен был происходить переход l > n? В обоих языках были и *l, *n, причем для ПИЕ не наблюдается особых фонотактических ограничений на *l.
Вот-вот! Я потому и усомнился...
Для прауральского и праатлайского восстанавливаются слова с похожей структурой (в атлайском - "иней"), они могут быть родственными индоевропейскому. Насколько регулярны эти соответствия, говорить еще рано.
Я тоже не буду против, если эти корни будут родственны на ностратическом уровне (если афроазиатские всё-таки включать!)
Цитата: antbez от июля 14, 2008, 17:24
Я тоже не буду против, если эти корни будут родственны на ностратическом уровне (если афроазиатские всё-таки включать!)
Кстати, интересно, реконструируется ли афроазиатский корень со значением "снег"?
[В смысле, не только семитский]
Не знаю! Может, Baruch скажет...
Про l ~ n в Гамклесовой книге вспоминается заимствование в том же направлении "ягнёнок".
ЦитироватьПро l ~ n в Гамклесовой книге вспоминается заимствование в том же направлении "ягнёнок".
Но там же не о семитсках языках шла речь?
Цитата: "antbez" от
Но там же не о семитсках языках шла речь?
Вроде бы про семитские :what:
ИЕ *ag[h]ono- - сем. 'igl "молодое животное" Стр. 872
Хотя вообще-то, конечно, странно. Однозначно более северные индоевропейцы должны о снеге лучше знать...
Там в конце про сравнение с семитскими. Но это сравнение разбил в пух и прах (мне кажется, что справедливо) Дьяконов в своих критических статьях в "Вестнике древней истории" в начале восьмидесятых. Лично я считаю, что не надо такими сравнениями заниматься, все равно вероятно ничего убедительного из этого не выйдет. (на данный момент. Но если появится новые данные, то тогда будем посмотреть)
А для прикола замечу, что Раши в своём комментарии на имя собственное Снир (שניר) (Дварим [Вт.] 3,9) сравнивает его со славянским "снегъ".
Цитата: "yuditsky" от
Но это сравнение разбил в пух и прах (мне кажется, что справедливо) Дьяконов в своих критических статьях в "Вестнике древней истории" в начале восьмидесятых.
А то гамклесовцы Дьяконова не разбивали! У того тоже ляпов дай Бог. Это уже, по-моему, вопрос "вероисповедания". :) Кто-то верит в Гамклесову книгу, кто-то в "Балканы" Дьяконова...
Цитата: Iskandar от июля 14, 2008, 18:56
ИЕ *ag[h]ono- - сем. 'igl "молодое животное" Стр. 872
Веселенькое соотвествие, ни один звук не совпалает (да и значение). Ведь лабиовелярность должна откуда-то браться. Полагаю, тут автор книги просто осторожное предположение сделал.
ну да и я, собственно, просто вспомнил...
Ностратический корень следует проверить по новому словарю Долгопольского (его адрес см. в форуме Общая лингвистика (Дальнее родство языков).
Само по себе утверждение Липина наивно, базируется не на серьезном исследовании, а на внешнем впечатлении.
Вообще российские ассириологи относятся к Липину как миниум настороженно, особенно (насколько я понял) не понимают зачем было писать на русском языке о аккадском, а тем более составлять словарь, да и еще по корневому принципу, хотя весь мир использует алфавитный...
Объясните несведущему, почему "писать на русском языке оБ аккадском" - преступление?
Нет однозначного ответа на вопрос, как составлять семитские словари: по алфавитному или по гнездовому (корневому) принципу.
В новейшем, этого года арабско-ивритском словаре Сагива принят корневой принцип, тогда как я в иврит-русском придерживаюсь алфавитного порядка. Но когда речь идет не о современном, а о древнем языке, и словарь предназначен естественно для ученых (а кто еще сегодня нуждается в аккадском словаре?), корневой принцип оказывается много удобнее, чем алфавитный: слова одного корня, глагольные породы сгруппированы вместе.
Думаю, что и для изучающего русский было бы полезно видеть вместе в одном гнезде приставочные глаголы с их значениями: идти, зайти, подойти, выйти, войти.
ЦитироватьВообще российские ассириологи относятся к Липину как миниум настороженно, особенно (насколько я понял) не понимают зачем было писать на русском языке о аккадском,
Так на русском и так не много работ по аккадскому... Кроме Липина и грамматики Каплан, монографий не знаю...
Да, ещё Адель Немировская выпустила неплохую методичку для студентов востфака; "сто знаков", по крайней мере, там есть...
Только очень неумный человек может так ставить вопрос: "зачем было писать на русском языке о аккадском".
Разве что на русском есть так много описаний аккадского, что еще одно просто лишнее.
Я недавно купил книжку на русском языке: описание языка аква - малюсенького языка группы банту. Язык, на котором говорят всего несколько тысяч человек, ни литературы, ничего. Но это язык, и если лингвист сумел дать описание его - честь и хвала этому лингвисту и издательству, выпустившему эту книгу.
ЦитироватьЯ недавно купил книжку на русском языке: описание языка аква
Да, у нас в магазине филфаке продаётся!
ЦитироватьВ новейшем, этого года арабско-ивритском словаре Сагива принят корневой принцип,
Я тут подумал, а что если для двух языков использовать корневой принцип одновременно... Понимаю, что невозможно! Но ссылки какие-то на родственные корневые семейства арабского и иврита могут, наверное, быть!
Пользы от этого не будет. Ведь задача словаря - дать точный перевод слова одного языка на другой язык.
Только в этимологическом словаре есть смысл стараться давать такую картину, но чаще всего она будет вводить в заблуждение.
ЦитироватьЯ тут подумал, а что если для двух языков использовать корневой принцип одновременно... Понимаю, что невозможно! Но ссылки какие-то на родственные корневые семейства арабского и иврита могут, наверное, быть!
Так можно делать не двуязычный словарь, а просто этимологический.
Так уже есть. Имеется большой словарь (множество выпусков) на французском - корни в семитских языках. И имеется также составленный Коганом и Милитаревым Semitic Etymological Dictionary; пока вышли два тома. Есть и другие попытки составить семитский этимологический словарь. Один делался в России под реководством И.М. Дьяконова.
Из-за развернувшейся дискуссии про Липина спросил мнение одного знакомого ассириолога - говорит что книга просто сильно устарела, я говорю: "а начинающим?", "нет", говорит, "даже начинающим Huehnergard (а лучше Коган /живьем/), а на то время наверное была хорошей". Но асириолог сильно молодой, при случае спрошу у старшего поколения (у того же Когана), у них Huehnergardа небыло:(
Вы не знаете, зато я знаю Хьюнергарда - он защитил докторскую в 1979 году, а учебник свой опубликовал еще позже.
И опять вы забываете: кто в Сов. Союзе в 1960-70 мог достать учебник, изданный в США? Тогда об этом нельзя было и подумать. Серия очерков "Языки народов Азии и Африки", которая начала выходить в 1959 перепечаткой брошюры Юшманова "Амхарский язык", явилась огромным достижением - людям стали доступны очерки по доброй сотне языков. Именно в этой серии в 1964 вышла книжка Липина "Аккадский язык" с хорошим описанием языка, со списком клинописных знаков с транскрипцией, с текстом в клинописи, транслитерации, транскрипции, подстрочным и литературным переводом.
Книжка того же Липина "Аккадский (вавилоно-ассирийский язык)" в двух выпусках (хрестоматия и словарь) вышла в Ленинграде в 1957 г. Хьюнергард тогда еще и студентом не был.
Цитироватьпри случае спрошу у старшего поколения (у того же Когана)
Старшее поколение? ;D
Вы о Л.Е. Когане?
Цитата: Gangleri от июля 22, 2008, 18:48
Цитироватьпри случае спрошу у старшего поколения (у того же Когана)
Старшее поколение? ;D
Вы о Л.Е. Когане?
По сравнению с ассириологом которого я спрашивал, старшее. Насколько я понимаю в РГГУ самый большой специалист по аккадскому именно Коган (Л.Е.) по-этому его можно смело называть старшим поколением ассириологов:).
Цитироватьв РГГУ самый большой специалист по аккадскому именно Коган (Л.Е.)
Я бы сказал, Коган - ведущий специалист по семитским языкам в России. Но это не значит, что он - старшее поколение. Старшее поколение это, например, Голда Хаимовна Каплан, Александр Юрьевич Милитарев (хотя его периодически заносит в Афразийские).
Значит, из пособий по аккадскому на русском лучшим явлется грамматика, написанная Каплан?
Что касается серии "Языки Азии и Африки", то я обожаю эту серию! (интересно, её кто-то собрал полностью?). Я то уже вырос в Перестройку...
ЦитироватьЗначит, из пособий по аккадскому на русском лучшим явлется грамматика, написанная Каплан?
Почему Вы так считаете?
Я- не ассириолог. Я спрашиваю, не утверждаю... Но ведь пособий и так 'кот наплакал"... Из чего же выбирать?!
ЦитироватьЯ спрашиваю, не утверждаю...
Я не спец, но меня ее "Очерк..." не впечатлил. Производит впечатление конспекта какой-то другой грамматики.
Я его только купил, но толком не прочёл! По сути дела, восточники, конечно, могут прочесть грамматику и на распространённом европейском языке, но всё-таки жаль, что ничего стоящего не создаётся на русском...
antbez, лучшим является Huehnergard и лекции Когана....
Huehnergard у меня есть, я даже как-то пару первых уроков из его учебника отсканировал...
Лекции Когана - обрывочные записи на бумаге:(
Цитата: "antbez" от
но всё-таки жаль, что ничего стоящего не создаётся на русском...
Тут сложный вопрос: а зачем на русском? есть навернео три ответа 1. чтобы спопуляризовать тему междуречья. 2. чтобы дать студентам нормальный учебник. 3. чтобы дать любителям самоучитель.
На первый я ответилбы что не с учебника аккадского надо начинать и надо ли вообще....
Второй вопрос, студент ассириолог обязан знать английский и немецкий, учебник на русском отпадает автоматически, да еще и при том что лекции читаются на русском.
Третий вопрос, думаю, если любитель не владеет английским, то для него будет долько дополнительным удовольствием выучить его, чтобы прочитать учебник любимого аккадского.
А еще часто любителям бывает не важно чтО они получают а важно что получают вообще, может им и Липин подойдет, я, когда не знал о существовании других книг сильно радовался и Липину, и даже пиытался выложить его в интернет.
Как будто говоришь с глухим: ты ему объясняешь что-то, а он всё свое долдонит. Верно, что Huehnergard лучше Липина; только когда была издана книга Липина, Huehnergard еще в детский сад ходил. И сам он учил аккадский по книжкам хуже Липинской.
Хорошо давать советы: пусть любитель сначала выучит пару западных языков, а потом уже берется за аккадский.
Вот японцы сейчас много пишут и публикуют по разным языкам; советую вам сначала выучить японский, а потом пользоваться их книгами.
У меня вот какая беда: искал материалы по языку иракв (кушитский язык в центре Танзании); получил тексты на этом языке, да вот беда - с переводом на суахили. А вы мне советуете какой-то английский да немецкий учить...
Цитата: Baruch от июля 28, 2008, 11:44
У меня вот какая беда: искал материалы по языку иракв (кушитский язык в центре Танзании); получил тексты на этом языке, да вот беда - с переводом на суахили. А вы мне советуете какой-то английский да немецкий учить...
я прямо обзавидовалась! :) тоже хочу.
П.С. http://kamusiproject.org/ - он-лайн словарь суахили - копируете туда слова, он сам пишет, что за часть речи и т.д. :)
Я ничего не говорю, говорю только что липинский учебник устарел. То что он полезен был, сомнения нету, и то что из него можно что-то почерпнуть тоже, и то что лучше он чем ничего так же, но сtqчас то доступно другое....
Я, лично, немного подучил английский благодаря Huehnergardу. Думаю, английский и по другим причинам следует выучить. Суахили язык тоже достойный изучения, но согласитесь со мною что Вам было бы легче, если бы тексты были с переводом на английский (с большой вероятностью).
По-этому по редким языкам имеет смысл (для лучшего развития науки) писать на английском. Не зря в РГГУ ИВКиА издает книги про междуречье на английском, а не только на русском.
У Вас навернео есть их книга "Babel und Bibel"...
"У Вас навернео есть их книга "Babel und Bibel"..."
Нет, у меня много других книг.
Словарь суахили у меня есть, мне не нужен совет, где его взять. Только чтобы прочесть и понять текст, одного словаря не достаточно. Тем более что интересует меня ведь не суахили, а иракв.
Уважаемый ou77, вы, похоже, уже забыли, с чего начали разговор - с критики книги Липина, вышедшей 51 год назад, когда Huehnergard в лучшем случае ходил в детсад, а Коган еще и не родился. Тогда эта книга была единственным доступным в России материалом по аккадскому. Ваша критика напоминает мне человека, который смеётся над Колумбом: и зачем ему понадобилось плыть в Америку на каком-то кораблике, слова доброго не заслуживающем. То ли дело я: купил билет на самолет, и через 10 часов уже в Нью-Йорке.
В той первичной критике после ваших замечаний я усомнился и после разговора с ассириологом покаялся, сейчас только одно - устаревший.
ЦитироватьТут сложный вопрос: а зачем на русском? есть навернео три ответа 1. чтобы спопуляризовать тему междуречья. 2. чтобы дать студентам нормальный учебник. 3. чтобы дать любителям самоучитель.
Прежде всего, 2. Ну и 3!
Слава Богу. Устаревший - метод Колумба тоже устаревший.
Чем критиковать Липина, попробуйте написать учебник получше.
Я знаю, что это такое. Моей грамматикой иврита, моими словарями пользуются десятки тысяч людей, на мою работу по амхарскому я получил похвалу от известного вам Хьюнергарда, и небезызвестный вам Коган не раз ссылается на нее в Этимологическом словаре.
Но я не считаю мои работы такими уж хорошими. Можете - сделайте что-то получше.
Цитата: Baruch от июля 28, 2008, 14:08
Словарь суахили у меня есть, мне не нужен совет, где его взять. Только чтобы прочесть и понять текст, одного словаря не достаточно. Тем более что интересует меня ведь не суахили, а иракв.
А зачем сразу ругаться? Думаете я так просто ссылку дала, для развлечения? С тем словарём знать суахили не надо, надо знать английский >(
Милая Анна, я не думал ругаться. Я хотел лишь пояснить, что проблема не в словаре. Но вот когда приходится читать текст на незнакомом языке, чтобы с его помощью разобраться в третьем, совсем уже незнакомом языке (о суахили у меня хоть есть какое-то понятие, да и структура его несложная, в отличие от иракв), так где взять словарь - это не проблема.
Но когда человек заявляет, что пособие на русском не нужно, т.к. есть мол пособия на западноевропейских языках, то это на мой взгляд неразумно.
Люди, изучавшие древнеэфиопский (геэз), вынуждены были пользоваться единственным словарем: геэз-латинским, пока один человек не выпустил в свет геэз-английский. Теперь у моих студентов легкая жизнь, не то что была у меня, когда я был студентом.
Можно зайти на Википедию и проанализировать список российских ассириологов.
Там же, кстати, можно найти и информацию: "Коган, Леонид Ефимович (1973). Закончил отделение семитологии восточного факультета СПбГУ (ЛГУ) (1997), преподаватель РГГУ. Основные работы по семитологии. Каплан, Голда Хаимовна (1940) Закончила отделение ассириологии восточного факультета (1962)" Всё становится на свои места по поводу поколений, как, кстати, всплывает и информация о той или иной профистории учёного. Тоже интересная инфа: "Липин, Лев Александрович (1908-1970), преподаватель восточного факультета ЛГУ". Оказывается, Липин был преподавателем аккадского языка, был учителем Каплан Голды Хаимовны и Грибова Ростислава Антоновича (1933-2001). Последний закончил отделение ассириологии восточного факультета ЛГУ (1957), был доцентом СПбГУ и ученым секретарь кафедры истории стран Древнего Востока Восточного факультета СПбГУ, кстати, преподавал аккадский и шумерский после смерти своего учителя Липина. К нему на занятия аккадским мог ходить в начале 90-х Коган Леонид Ефимович, учившийся на отделении семитологии. У семитологов Питера аккадский в программу тогда не входил, поэтому он мог учиться дополнительно. Затем, вероятно, стажировался у Дьяконова и Каплан. К старшему поколению он, действительно, не относится. Даже к среднему вряд ли. :wall:
Информацию по учёным можно взять здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2
Цитата: Kether от ноября 10, 2008, 13:55
Даже к среднему вряд ли. :wall:
Коган при этом не перестает быть одним из ведущих ассириологом России. А поколение всётаки среднее потому как уже есть молодое - его, Когана, ученики.
Что-то маловато у него печатных работ по ассириологии, чтобы быть "одним из ведущих ассириологом России"! Наверное, каши мало ел... :uzhos:
Цитата: Kether от ноября 20, 2008, 17:59
Что-то маловато у него печатных работ по ассириологии, чтобы быть "одним из ведущих ассириологом России"! Наверное, каши мало ел... :uzhos:
А сколько всего есть ассириологов в России? Да и сколько их нужно?
Л. Коган успел выпустить, совместно с Милитаревым, два тома Семитского этимологического словаря и работает над еще несколькими.
Выпустил ли Kether хоть что-нибудь подобное по объёму, сложности и качеству?
Я регулярно пользуюсь этим словарем (Semitic Etymological Dictionary) и поражаюсь его тщательности.
Вопрос о возрасте Когана возник после того, как ou77 заявил: кому нужны пособия Липина, они устарели. Он не понимает, что Липин писал за 20 лет до того, как Коган родился, и Хьюнергард был тогда ребенком в пеленках.
Публикация двух томов Семитского этимологического словаря говорит в его пользу как хорошего эклектика, компайлера, так сказать. К тому же по специальности СЕМИТОЛОГИЯ. Но это хороший научный работник среднего звена, где у него научные открытия, инновации???!!!
Как ассириолог же Коган ничтожен. Это явствует из простого статистического сопоставления объёма его ассириологических работ (если они есть вообще).
Да, и не стоит оценивать мою характеристику как негативную. :down: Она идёт из практики юридической оценки любого явления, например, договора, как ничтожного. В смысле, кот наплакал. :D
Для того, чтобы стать "ведущим ассириологом России" необходимо, хотя бы, стать Ведущим научным специалистом. А он, если не ошибаюсь, даже докторской до сих пор не защитил. Какой же он ведущий спец, если у него ни печатных работ нет по данной специальности (т.е. неформальный аспект, так сказать), ни академический статус его с формальной точки зрения явно недостаточен?! :smoke:
А Липина пинать в России и не только в России каждый может, а ты-вот издай-ка на русском хрестоматию со списком знаков, да словарик к ней! А потом и грамматику напиши! Кстати, несмотря на явную новизну "Очерка грамматики аккадского языка" Г.Х. Каплан, она явно проигрывает грамматике Липина только лишь потому, что там был библиографический критический аппарат, а вот у Каплан его точно нет! :umnik:
ЦитироватьДля того, чтобы стать "ведущим ассириологом России" необходимо, хотя бы, стать Ведущим научным специалистом. А он, если не ошибаюсь, даже докторской до сих пор не защитил. Какой же он ведущий спец, если у него ни печатных работ нет по данной специальности (т.е. неформальный аспект, так сказать), ни академический статус его с формальной точки зрения явно недостаточен?!
Если подходить с формальной точки зрения, многие наши форумчане по образованию не филологи. Что же, Вы их в профаны запишите? (Извините, но смотреть на какие-то степени смешно. Я о Когане ничего добавить не могу, но сам Ваш подход к оценке человека меня возмущает...)
Не стоит смешивать две разные вещи: популизм форума и профессионализм в науке. Мы не человека здесь оцениваем, а учёного. Научная степень - это социальная оценка, позволяющая твёрдо взглянуть на реалии того или иного учёного. Но не следует забывать и о главном аспекте: не может быть ведущим ассириологом учёный, у которого практически нет опубликованных работ непосредственно по ассириологии. Это первый критерий. Социальная оценка, т.е. научная степень - уже второй.
ЦитироватьНо не следует забывать и о главном аспекте: не может быть ведущим ассириологом учёный, у которого практически нет опубликованных работ непосредственно по ассириологии.
А каким же темам посвящены его работы? :scl:
Цитата: А сколько всего есть ассириологов в России? Да и сколько их нужно?
Л. Коган успел выпустить, совместно с Милитаревым, два тома Семитского этимологического словаря и работает над еще несколькими.
Выпустил ли Kether хоть что-нибудь подобное по объёму, сложности и качеству?
Я регулярно пользуюсь этим словарем (Semitic Etymological Dictionary) и поражаюсь его тщательности.
Семитология не предполагает знания клинописи и основ шумерского языка. Ассириолог, как правило, должен владеть языками клинописных культур: аккадским и шумерским, плюс хеттским (по случаю).
Под ассириологией в широком смысле понимается изучение культур всех народов, использовавших клинопись. В узком смысле – лишь изучение культуры Шумера, Аккада и Ассирии. 8)
А кто сказал, что Коган плох как эклектик-семитолог? Сделал совместно с Милитаревым пару томов Semitic Etymological Dictionary, но где здесь ассириология? Местами, вкраплениями аккадского языка. Надеюсь (!), они даются хотя бы по словарю von Soden, Akkadisches Handwoerterbuch. :=
Цитата: А каким же темам посвящены его работы? :scl:
Далеко ходить не надо и по поводу печатных работ Когана: Википедия, Список русскоязычных ассириологов:
# Коган, Леонид Ефимович (1973). Закончил отделение семитологии восточного факультета СПбГУ (ЛГУ) (1997), преподаватель РГГУ. Основные работы по семитологии.
* О нерегулярных рефлексах протосемитских ларингалов в аккадском языке // ВДИ. 1995. № 2.
* Фаунистическая лексика древнееврейского и других семитских языков. Автореф. дисс. ... к.ф.н. М; РГГУ, 2001.
Вы хотите меня уверить, что одна работа, связанная с фонетикой аккадского языка ("О нерегулярных рефлексах протосемитских ларингалов в аккадском языке") способна сделать из Когана ведущего ассириолога России? Взгляните на список печатных работ по ассириологии и шумерологии из старшего поколения Афанасьеву В.К., а из молодого хотя бы Емельянова В.В. Разница, что называется, налицо. :smoke:
ЦитироватьФаунистическая лексика древнееврейского и других семитских языков.
Кстати, тоже интересно!
ЦитироватьВзгляните на список печатных работ по ассириологии и шумерологии из старшего поколения Афанасьеву В.К., а из молодого хотя бы Емельянова В.В. Разница, что называется, налицо.
Да, здесь Вы, наверное, правы!
Господа хорошие, не пора ли перестать спорить по вопросу, с какого конца разбивать яйцо?
ou77 с бухты-барахты назвал Л. Когана "ведущим ассириологом" - просто потому, что никого больше он не знает. И об этом стоит спорить, ведущий он или всего лишь номер 2 или 3?
То, что он отличный семитолог, сомнению не подлежит: его участие в семитском этимологическом словаре говорит о многом. Попыток создать такой словарь было несколько; этот лучший.
Так не лучше ли обсуждать реальные вопросы по языкознанию и по языкам, чем надуманный вопрос о том, ведущий он специалист или не ведущий.
Цитата: Я бы сказал, Коган - ведущий специалист по семитским языкам в России. Но это не значит, что он - старшее поколение. Старшее поколение это, например, Голда Хаимовна Каплан, Александр Юрьевич Милитарев (хотя его периодически заносит в Афразийские).
Вот это высказывание ближе к истине, но и оно имеет свои шероховатости: если бы Коган, уроженец Санкт-Петербурга, выпускник восточного факультета СПб гос.университета, стал ведущим специалист по семитским языкам в Петербурге, всё было бы вроде в порядке. ;) Но в Петербурге он не обрёл признания, более того, его оттуда "попросили". Приличного специалиста, между прочим, оставляют работать на восточном факультете или в питерском филиале института востоковедения. Следует узнать для начала мнение петербургских семитологов о Леониде Когане как специалисте-семитологе. А потом писать "ведущий специалист по семитским языкам в России". В Москве - возможно. Но только потому, что в Москве особо-то семитологии до 90-х гг. и не было (ну был когда-то Б.М. Гранде, ляпавший ошибки как по арабскому языку, так и по другим, а его раздел по аккадскому языку - это вообще ляп на ляпе!). :smoke:
Александр Юрьевич Милитарев по образованию испанист. Вот жена его бывшая, Лариса Боброва, действительно заканчивала ассириологию в Петербурге, сейчас о ней ничего не слышно. Но через жену как-то сложно стать спецом как в ассириологии, так и в семитологии. Вот, правильно написали, что "его периодически заносит" то в Афразийские, то ещё бог невесть куда! :UU:
Голда Хаимовна Каплан не семитолог, а ассириолог, её единственная монография уже была затронута в моих постингах.
Старшее поколение семитологов в России была Грета Михайловна Демидова. Вот это был действительно, как сейчас говорят в России, уровень! Да и Игорь Михайлович Дьяконов, вообще-то был старшим поколением как ассириологов, так и семитологов вместе взятых. Если бы Л. Коган был бы достойным учеником Дьяконова, то тот бы оставил его у себя в Питере, как он оставил в качестве аспиранта В.В. Емельянова.
Не люблю, когда кидаются общими понятиями, а не знают всей подоплёки и всеё фактологии. :umnik:
А можно поподробнее про ошибки у Гранде?
Немного отвлекаясь от обсуждения, но и не переходя на совершенно другую тему... На днях видел в нашей Академкниге учебник Липина по аккадскому по неимоверной цене- за 2400. Непонятно почему, но мне даже предлагали его купить...
Kether!
Обсуждая специалистов именно по аккадкому языку, нужно учитывать что они принадлежат как бы "пересечению" двух областей- семитологии и ассириологии. Поэтому, когда Вы пишете
ЦитироватьГолда Хаимовна Каплан не семитолог, а ассириолог, её единственная монография уже была затронута в моих постингах.
то в этом ничего чего-то неестественного!