Купил вот намедни к чаю:
(https://media.vprok.ru/products/x400/ew/ue/e5yqvrdt2gbrkjj2qpgslyxhj7igueew.jpeg)
Cясьстройский хлебокомбинат, г.Сясьстрой, Волховский район Ленинградской обл.
А что эта самая "поляница" в русском языке означает? И как оно произносится, куда там ударение падает?
Цитата: Andrew от апреля 28, 2022, 14:35
Купил вот намедни к чаю:
(https://media.vprok.ru/products/x400/ew/ue/e5yqvrdt2gbrkjj2qpgslyxhj7igueew.jpeg)
Cясьстройский хлебокомбинат, г.Сясьстрой, Волховский район Ленинградской обл.
А что эта самая "поляница" в русском языке означает? И как оно произносится, куда там ударение падает?
Вроде баба воин , либо жена воина .
Цитата: forest от апреля 28, 2022, 17:17
либо жена воина .
Жена воина из славянского племени полян. 8-)
полуниця - земляника это по-украински.
А паляниця - это круглый украинский хлеб с надрезом
(wiki/ru) Паляница_(хлеб) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0_(%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1))
Цитата: RockyRaccoon от апреля 28, 2022, 17:35
Жена воина из славянского племени полян.
ляшка-воин
Цитата: Andrew от апреля 28, 2022, 14:35
Купил вот намедни к чаю:
Cясьстройский хлебокомбинат, г.Сясьстрой, Волховский район Ленинградской обл.
А что эта самая "поляница" в русском языке означает? И как оно произносится, куда там ударение падает?
А сухари эти чем-то особенным отличаются от других (формой, размером, тестом)?
Цитата: ivanovgoga от апреля 28, 2022, 17:37
А паляниця - это круглый украинский хлеб с надрезом
Может сухари сделаны из круглого хлеба, а не из батона?
Цитата: AmbroseChappell от апреля 29, 2022, 13:24
Цитата: ivanovgoga от А паляниця - это круглый украинский хлеб с надрезом
Может сухари сделаны из круглого хлеба, а не из батона?
Вполне возможно.
Цитата: ivanovgoga от апреля 28, 2022, 17:37
полуниця - земляника это по-украински.
А паляниця - это круглый украинский хлеб с надрезом
(wiki/ru) Паляница_(хлеб) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0_(%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1))
Галичина-момент: на Західній Україні паляницею можуть називати лепешки, смажені на сковорідці. Також у них під пампухами мають на увазі пончики (щось типу східноукраїнських сластьонів).
Причём тут украинская" паляниця"? Где Украина, и где Сясьстрой. Разве что в качестве троллинга.
Цитата: Andrew от мая 12, 2022, 12:46
Причём тут украинская" паляниця"?
этот хлеб пекли практически во всех городах СССР в 70х-80х.
ЦитироватьПаляница массово выпускалась на советских хлебозаводах, а рецепты двух её сортов были стандартизованы в СССР[1]
.
Цитата: ivanovgoga от мая 12, 2022, 13:18
этот хлеб пекли практически во всех городах СССР в 70х-80х.
И сейчас пекут вообще-то (ну, в России, в Москве/Подмосковье, имею в виду - за другие страны и регионы сказать ничего не могу, конечно).
Цитата: Andrew от мая 12, 2022, 12:46
Причём тут украинская" паляниця"? Где Украина, и где Сясьстрой. Разве что в качестве троллинга.
Из трофейного зерна.
Оказывается, родители как раз совсем недавно купили другие сухари тоже из того же Сясьстроя. Под не менее странным названием "Итальянский десерт кантуччи" :)
Попробовал сие изделие, а оно оказалось, кажется, с чем-то вроде песка, скрипящим на зубах и грозящим их повредить. Поэтому нормально разжевать их оказалось невозможно.
Цитата: Andrew от мая 12, 2022, 12:46
Причём тут украинская" паляниця"? Где Украина, и где Сясьстрой. Разве что в качестве троллинга.
Ничего удивительного. Бородинский хлеб можно найти в украинских местечках, вдали от Бородинского женского монастыря. Советская кухня и пищпром - они такие.
Цитата: DarkMax2 от мая 12, 2022, 11:17
лепешки
Вибачте за суржик. Схоже, в українській мові нема загального слова для плаского хлібу.
Цитата: DarkMax2 от мая 13, 2022, 10:13
Схоже, в українській мові нема загального слова для плаского хлібу.
Турецкое "чурек" не используют?
Вперше почув, але таке є.
ЧУРЕ́К, а, чол. Прісний хліб у вигляді великих коржів, що випікаються на Кавказі і в Середній Азії. Чурек і сакля — все твоє; Воно не прошене, не дане (Тарас Шевченко, I, 1963, 326); Вином і чуреком ти кошика сповни І в полудень в поле мені принеси (Микола Нагнибіда, Вибр., 1957, 301); А інші голоси перебивали: — Чурек гарячий! Чурек! (Зінаїда Тулуб, Людолови, I, 1957, 215).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 385.
ЦитироватьТурецкое "чурек" не используют?
Очень давно (примерно в конце девяностых) встречал это название в магазинах, но уже не помню, что это конкретно за хлеб был.
Цитата: watchmaker от мая 19, 2022, 23:40
в магазинах, но уже не помню, что это конкретно за хлеб был.
Да обычные лепешки из пшеницы или кукурузы (вроде грузинского мчади) приготовленные на сковороде или в печи. Иногда на плоском камне
ЦитироватьОчень давно (примерно в конце девяностых) встречал это название в магазинах, но уже не помню, что это конкретно за хлеб был.
— А ещё в иных местах предлагался
батон турецкий, насколько он по рецептуре походил на настоящие турецко-европейские батоны — трудно сказать, вкус был пресный, однако.
Никогда не знал, что этот вид хлеба так называется.
В отличие от того же борща, который явно распознаётся на фоне других видов супа, у нас такой хлеб бы назвали просто "булка хлеба". С уточнением "круглая", если нужно.
Думал, что украинская паляниця это русская поленница. А оно вона чё. Кстати в русском поленом тоже могут обозвать хлеб некаравайной формы.
Цитата: Серый от июня 16, 2022, 08:11
Думал, что украинская паляниця это русская поленница. А оно вона чё. Кстати в русском поленом тоже могут обозвать хлеб некаравайной формы.
Вроде еще торт был "Полено".
Цитата: DarkMax2 от мая 12, 2022, 11:17
Галичина-момент: на Західній Україні паляницею можуть називати лепешки, смажені на сковорідці.
В понеділок у Львові у "Реберні під Арсеналом" під назвою "паляниця" нам подали саме це. Певно, в інших ребернях холдингу !FEST теж. У Львові таких три, і в Києві дві.
Знайшов аналог російського лепёшка:
ЦитироватьПІДПА́ЛОК, лка, чол., діал. Перепічка. Я чую, як на всю хату прокислим хмелем пахне тісто, свіжозварена розсипчаста картопля і підпалок (Михайло Стельмах, Гуси-лебеді.., 1964, 141); Микола сьорбає густий борщ, заїдає свіжим підпалком (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 8).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 479.
ЦитироватьПЕРЕ́ПІЧКА, и, жін.
1. Поколотий ножем корж, що робиться із кислого хлібного тіста і печеться на сковороді, намащеній маслом або салом. З останнього борошна спекла [Горпина] дві перепічки, борщу та картоплі зварила (Борис Грінченко, I, 1963, 251); Кукій і Заєць взяли кухлі, розламали свіжу перепічку,.. смачно спечену на маслі (Микола Рудь, Гомін.., 1959, 26); * У порівняннях. Наблизившись до Сашка, він простягнув йому широку, як перепічка, долоню (Спиридон Добровольський, Олов'яні солдатики, 1961, 32).
♦ Перепічку сотворити з кого — розправитися з ким-небудь, побити когось і т. ін. [Клим:] Де цей гаспидський Остап? Я з нього зараз перепічку сотворю! Капіталіст клятий! (Микола Зарудний, Антеї, 1962, 69).
2. заст. Маленька пасочка, яку залишають у священика після освячення пасок. Повитягала [Анниця] менші паски, повитягала перепічки (Гнат Хоткевич, II, 1966, 39).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 251.
Але через легендарний київський "фастфуд" під перепічкою нині всі розуміють пиріжки.