Знакомо ли лично вам это слово, употребляете ли сами? В каком значении? В вашем понимании это общерусское слово или какое-то региональное?
Если нетрудно, указывайте, пожалуйста, свой регион (хотя в основном тут все про всех и так знают, конечно :) ).
Спросил жену (Алтайский край, Омская область). Слово знакомо, значение понимаете как "остатки сала после обжаривания".
Моя жена с детства употребляет и слово, и предмет. В значении "мелкие обжаренные куски сала". Родители из Самарской области, а их предки - из Тульской и Тамбовской (но давно). Я же узнал его примерно лет в 30, из книги. Родители - тверская и уральский.
Общерусское ли оно или необще- no idea.
Судя по опросу, проведенному на "Ответах.Мэйл.ру", слово знакомо людям из разных регионов России. Подозреваю, что все-таки общерусское (на данный момент, как было раньше, не знаю). Один человек даже сказал, что в обиходе ему привычно "шкваркИ", с ударением на второй слог, чего я сам никогда не встречал.
(wikt/ru) шкварчать (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%88%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8C)
Сам воспринимаю слово как общерусское, в значении обжаренных кусочков сала. Знакомо ну не с раннего детства, а где-то с младшего или среднего школьного возраста. Впрочем, тут непременно надо заметить, что как раз до среднего школьного возраста мне, как считалось, нельзя было есть ничего жирного - так что у меня тупо почти не было вариантов ознакомиться с предметом, так сказать, вблизи. Как только стало можно и они появились в рационе - узнал (очевидно, от родителей) и слово. Родители - оба москвичи, их предки - из Тверской+Костромской и Тульской+Саратовской соотв.
Цитата: Toman от апреля 11, 2022, 18:10
Сам воспринимаю слово как общерусское, в значении обжаренных кусочков сала.
+1
слово слышал, но в моём регионе не было этого блюда в ходу
В моей семье слово уопотребляется и мной воспринимается, как нейтрально литературное. Значение - не просто обжаренное сало, а сало из которого полностью вытопили (как правило свиной) жир. Помню, как бабушка топила сало сама и сливала жир в банки, чтобы на нем готовить зимой. Шкварки, если их не съедать сразу или не кинуть в готовку (в суп, например), а дать обтечь и остыть, выглядят почти как губка.
В мексиканских магазинах шкварки продают большими банками, обычно с кусочком кожицы. Считается типичной мексиканской закуской.
См. Chicharrón (https://en.wikipedia.org/wiki/Chicharr%C3%B3n)
Я, конечно, знаю это слово, но сам его не употребляю (и от других тоже почти не слышу), предпочитая жареное сало называть жареным салом. Мне кажется, это-то региональное (или деревенское), хотя может я и ошибаюсь.
Цитата: From_Odessa от апреля 9, 2022, 13:10
Спросил жену (Алтайский край, Омская область). Слово знакомо, значение понимаете как "остатки сала после обжаривания".
Слово знакомо, понимаю так же. Не употребляю в речи.
Красноярский край.