Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Монгольские языки => Тема начата: Devorator linguarum от февраля 5, 2022, 22:57

Название: Бороо орох
Отправлено: Devorator linguarum от февраля 5, 2022, 22:57
По-монгольски "дождь пойдёт" будет бороо орох < boru'a oru-qu, букв. "дождь войдёт". Почему войдёт? Не сидит ли здесь по-хитрому закон Рамстедта-Пельо, так что boru'a oru- < *poru'a poru- "дождь дождит", с нерегулярой заменой p- на b- в первом слове и регулярной утратой во втором (по этому самому закону)?
Название: Бороо орох
Отправлено: enhd от февраля 6, 2022, 14:01
Цитата: Devorator linguarum от февраля  5, 2022, 22:57
По-монгольски "дождь пойдёт" будет бороо орох < boru'a oru-qu, букв. "дождь войдёт". Почему войдёт? Не сидит ли здесь по-хитрому закон Рамстедта-Пельо, так что boru'a oru- < *poru'a poru- "дождь дождит", с нерегулярой заменой p- на b- в первом слове и регулярной утратой во втором (по этому самому закону)?
И ещё говорим как "цас орох - идти снег", "мөндөр орох - идти ледяные грозы".
И ещё "бороо шиврэх" - это когда дождь идет мягко и постоянством.
И ещё "бороо зүсрэх" - это когда дождь идет сильно и много воды.

И также есть другие выражения.

На тувинском также говорим как "үскен кирди" - дождь вошел, может это влияние монгольского языка?!
А нормально в большинстве будет как "чаар-, чагды"  что буквально означает "прилепиться, прилепло" - это из-за характера прилепиться "дождь, снег" всему?
Название: Бороо орох
Отправлено: Karakurt от февраля 6, 2022, 14:08
Нет, это значит просто идти (об осадках)