Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: Chwjodor от января 23, 2022, 15:10

Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Chwjodor от января 23, 2022, 15:10
Из-за каких процессов произошёл переход др.русск. чьто в укр. що? Всё-таки причин палатализации (?) т>ч тут нет, заимствованием вряд ли является, у поляков или чехов этого нет, у нас подавно (или нет?), а южные славяне "штокают".
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Wolliger Mensch от января 23, 2022, 15:52
Цитата: Chwjodor от января 23, 2022, 15:10
Из-за каких процессов произошёл переход др.русск. чьто в укр. що? Всё-таки причин палатализации (?) т>ч тут нет, заимствованием вряд ли является, у поляков или чехов этого нет, у нас подавно (или нет?), а южные славяне "штокают".

Прогрессивная ассимиляция: [чʲьто > чʲто > чʲтʲо > шʲтʲо > шʲчʲо > шчо]. Форма штё также встречается в диалектах.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Суматранский тигр от января 23, 2022, 17:39
Я последнее время всё чаще на Ютубе слышу не [шчо], а [ш'ш'о].
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Awwal12 от января 23, 2022, 18:07
Цитата: Суматранский тигр от января 23, 2022, 17:39
Я последнее время всё чаще на Ютубе слышу не [шчо], а [ш'ш'о].
Это обычная для украинского (как, впрочем, и для русского в аналогичных сочетаниях) потеря смычки.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: bvs от января 23, 2022, 19:28
Цитата: Суматранский тигр от января 23, 2022, 17:39
Я последнее время всё чаще на Ютубе слышу не [шчо], а [ш'ш'о].
Ср. русский разг. украинизм "шо". Що [ш'ш'о] - это уже под влиянием русского.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Wolliger Mensch от января 23, 2022, 19:47
Цитата: bvs от января 23, 2022, 19:28
Ср. русский разг. украинизм "шо". Що [ш'ш'о] - это уже под влиянием русского.

Тәк в русском из украинского или в украинском из русского? ;D :fp:
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: bvs от января 23, 2022, 20:15
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2022, 19:47
Цитата: bvs от января 23, 2022, 19:28
Ср. русский разг. украинизм "шо". Що [ш'ш'о] - это уже под влиянием русского.

Тәк в русском из украинского или в украинском из русского? ;D :fp:
"Шо" в русском - из украинского. Произношение укр. щ как в русском - русизм в украинском.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Wolliger Mensch от января 23, 2022, 20:27
Цитата: bvs от января 23, 2022, 20:15
"Шо" в русском - из украинского. Произношение укр. щ как в русском - русизм в украинском.

1) Вы думаете, данная прогрессивная ассимиляция только в украинском имела место?
2) Вы думаете, что [шч > ш(ː)] в украинском не бывает?

:pop:
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: bvs от января 23, 2022, 20:36
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2022, 20:27
1) Вы думаете, данная прогрессивная ассимиляция только в украинском имела место?
Даже если это "шо" есть в собственно русских говорах, в русском оно используется для изображения украинского языка, что показывает источник.
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2022, 20:27
2) Вы думаете, что [шч > ш(ː)] в украинском не бывает?
ш(ː) - бывает, иначе откуда "шо". А вот [ш'ш'], при том что [шч] в украинском твердый - похоже на произношение орф. укр. щ "по-русски", что не удивительно.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Awwal12 от января 23, 2022, 20:55
Цитата: bvs от января 23, 2022, 20:36
ш(ː) - бывает, иначе откуда "шо". А вот [ш'ш'], при том что [шч] в украинском твердый - похоже на произношение орф. укр. щ "по-русски", что не удивительно.
В украинском вообще не противопоставлены [ш'] и [ш]. Собственно, стандартный русский [ɕ:] там вообще отсутствует в любом виде (и это всегда выдает украинский акцент).
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: bvs от января 23, 2022, 21:46
Цитата: Awwal12 от января 23, 2022, 20:55
В украинском вообще не противопоставлены [ш'] и [ш]
Ну почему, шiсть vs шити, [ш'ш'] тоже есть - затишшя какое-нибудь. Но [шч] в стандартном украинском твердый и не должен давать мягкий в результате ассимиляции.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Paul Berg от января 23, 2022, 22:27
+ Аналогия с косвенными падежами: чого, з чого, чому, на чому, чим.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Awwal12 от января 23, 2022, 23:01
Цитата: bvs от января 23, 2022, 21:46
Ну почему, шiсть vs шити
Там разные гласные.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: bvs от января 23, 2022, 23:11
Цитата: Awwal12 от января 23, 2022, 23:01
Цитата: bvs от января 23, 2022, 21:46
Ну почему, шiсть vs шити
Там разные гласные.
И фонемы разные?
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Awwal12 от января 23, 2022, 23:33
Цитата: bvs от января 23, 2022, 23:11
Цитата: Awwal12 от января 23, 2022, 23:01
Цитата: bvs от января 23, 2022, 21:46
Ну почему, шiсть vs шити
Там разные гласные.
И фонемы разные?
Конечно. Украинский - не русский.
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: Wolliger Mensch от января 24, 2022, 12:28
Цитата: bvs от января 23, 2022, 20:36
Даже если это "шо" есть в собственно русских говорах, в русском оно используется для изображения украинского языка, что показывает источник.

Так вы об изображении украинского языка говорите или обо что? Я думал, вы о нормальной речи. Приехал человек из шокающей деревни, а тут Бвс такой: «Ви таки почто украинский изображаете?». ;D

Цитата: bvs от января 23, 2022, 20:36
ш(ː) - бывает, иначе откуда "шо". А вот [ш'ш'], при том что [шч] в украинском твердый - похоже на произношение орф. укр. щ "по-русски", что не удивительно.

Не понял, что такое [ш'ш']. Я разве о таком писал? :what:
Название: Переход чьто>що [ш'чо]
Отправлено: bvs от января 24, 2022, 23:37
Цитата: Wolliger Mensch от января 24, 2022, 12:28
Не понял, что такое [ш'ш']. Я разве о таком писал? :what:
Так а с чего началось-то?
Цитата: bvs от января 23, 2022, 19:28
Цитата: Суматранский тигр от января 23, 2022, 17:39
Я последнее время всё чаще на Ютубе слышу не [шчо], а [ш'ш'о].
Ср. русский разг. украинизм "шо". Що [ш'ш'о] - это уже под влиянием русского.