Чи можна назвати висхідний потік повітря в атмосфері «висхідцем»?
Та все можна (а знаючи слово «висхідний», можна навіть відгадати значення в контексті), але звучатиме як авторська спроба придумати літературний український професійний сленг.
Цитата: Python от января 4, 2022, 09:24
Та все можна (а знаючи слово «висхідний», можна навіть відгадати значення в контексті), але звучатиме як авторська спроба придумати літературний український професійний сленг.
А почему именно
висхідець? Как-то словообразовательно с прилагательным
висхідний не соотносится.
Цитата: Wolliger Mensch от января 4, 2022, 09:32
Цитата: Python от января 4, 2022, 09:24
Та все можна (а знаючи слово «висхідний», можна навіть відгадати значення в контексті), але звучатиме як авторська спроба придумати літературний український професійний сленг.
А почему именно висхідець? Как-то словообразовательно с прилагательным висхідний не соотносится.
А в чому саме проблема? І як тоді правильно?
Цитата: Python от января 4, 2022, 09:40
А в чому саме проблема? І як тоді правильно?
Ожидалось бы
висхідник. М?
Теж можливий варіант. А чому «висхідник» і «висхідець» не можуть існувати паралельно, як «мандрівник» і «мандрівець»?
Цитата: Волод от января 3, 2022, 19:47
Чи можна назвати висхідний потік повітря в атмосфері «висхідцем»?
Я скоротив би до "висхід повітря".
Цитата: Wolliger Mensch от января 4, 2022, 09:32
Цитата: Python от января 4, 2022, 09:24
Та все можна (а знаючи слово «висхідний», можна навіть відгадати значення в контексті), але звучатиме як авторська спроба придумати літературний український професійний сленг.
А почему именно висхідець? Как-то словообразовательно с прилагательным висхідний не соотносится.
Бо треба римувати з «дощем», «вогнем».
Прикметник сам по собі якийсь штучний.
Висхідний, визахідний, висхлий.
Цитата: R от января 4, 2022, 12:28
висхлий.
Висхлий, -а, -е. Изсохшій.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 191.
Я вже якось перекладав «Do Not Stand at My Grave and Weep» Mary Elizabeth Frye
Тепер бажаю перекласти (далеко від оригіналу) в дусі філософії індіанців майя, чи ацтеків – як я її собі уявляю.
Однак, ця філософія :green: не хоче римуватись.
Не зустрінеш мене, розшукавши могилу,
Я не там,
Ти не плач,
Я не сплю.
Пригорну я тебе, легковієм обвивши,
Посміхнусь, вкривши сніг діамантів вогнем.
Звеселю я тебе, сонцем ниви зігрівши,
Над бідою твоєю заплачу дощем,
І побачиш мене в мерехтіннях ти зірки,
У пташках, що до неба несу висхідцем*.
Не зустрінеш мене, розшукавши могилу,
Я не там,
Не волай,
Я не вмер.
Хоч не підтюпцем :E:
Цитата: DarkMax2 от января 4, 2022, 13:12
Хоч не підтюпцем :E:
Ой! Як хотілось мені і тут, відступивши від оригіналу, понести на небо деякі души.
Цитата: Волод от января 4, 2022, 13:06
індіанців майя
За новим правописом — мая!
Аналогічно — фоє тощо.
А якщо майя це збірне середнього роду? Подвоєння, як у війя (теж середній рід).
Цитата: Zavada от января 4, 2022, 14:12
Цитата: Волод от января 4, 2022, 13:06
індіанців майя
За новим правописом — мая!
Аналогічно — фоє тощо.
Коли «мая» то «інді
янців»???
Цитата: DarkMax2 от января 4, 2022, 14:20
А якщо майя це збірне середнього роду?
Наскільки я розумію, все одно.
Цитата: Волод от января 4, 2022, 14:21
Коли «мая» то «індіянців»???
Ні.
§ 146
Окремо пишемо:
1) прізвиська й псевдоніми (українські та перекладені іншомовні), що
складаються з імені та прикметника, узгодженого з ним чи з наступним
іменником: Івáн Волóве Óко, Єлéна Прекрáсна, Рíчард Лéвове Сéрце, Степáн
Тúгряча Смерть, Слугá з Добрóмиля; до цього переліку належать і власні назви американських
індіанців: Малéнький Вовк, Тупúй Ніж і т. ін.
При обговоренні Тайїпа на Вікі дійшли висновку, що реформа скасувала штучне суто орфографічне подвоєння йоту. Іншомовного у власних і морфологічного реформа не чіпала. Тому війя досі війя.
Цитата: Python от января 4, 2022, 10:16
Теж можливий варіант. А чому «висхідник» і «висхідець» не можуть існувати паралельно, як «мандрівник» і «мандрівець»?
Висхідець словообразовательно — диминутив от имени
висхід. Последнего слова словарь не даёт, а в сети в значении «восход».
Я за то, чтобы словообразовательные средства использовались уместно, а не от балды. И ссылаться на предыдущие образования нет смысла: они точно так же будут либо словообразовательно прозрачны (если эти древние образования) или корректны (если это неологизмы), либо же словообразовательно непрозрачны (идиоматизированы и потому не могут служить образцом для новых образований) или некорректны (в случае неологизма).
Дякую!
Цитата: Wolliger Mensch от января 4, 2022, 17:24
Висхідець словообразовательно — диминутив от имени висхід. Последнего слова словарь не даёт, а в сети в значении «восход».
А, наприклад, «східець» (рос. «ступенька») і «схід» (втім, тут може бути і зменшувальне: сходи (з тим же значенням)>східці)? Або «виходець» і «вихід»? «Ловець» і «ло́ви», «гонець» і «го́ни»? «Стрілець»?
Можна знайти купу прикладів з суфіксом -ець, які не є зменшувальними формами, не будучи при цьому неологізмами. Навіть якщо це все ж початково зменшувальні форми від утрачених слів, зараз цей суфікс у них сприймається не як зменшувальний, а як словотвірний, що утворює іменник від дії або властивості, і може навіть бути використаний за аналогією при творенні неологізмів.
Цитата: Python от января 4, 2022, 18:54
Можна знайти купу прикладів з суфіксом -ець, які не є зменшувальними формами, не будучи при цьому неологізмами.
П...ець - разве уменьшительная форма? Навпаки.
Цитата: Python от января 4, 2022, 18:54
Цитата: Wolliger Mensch от января 4, 2022, 17:24
Висхідець словообразовательно — диминутив от имени висхід. Последнего слова словарь не даёт, а в сети в значении «восход».
............ «Ловець» і «ло́ви», «гонець» і «го́ни»? «Стрілець»?
Можна знайти купу прикладів з суфіксом -ець, які не є зменшувальними формами, не будучи при цьому неологізмами. .......
Це назви істот, що створені від назви характерної для них дії.
Зрозуміло, що філософії мая атропоморфність повітряного потоку не завада.
Та я вже вирішив обрати інші варіанти вірша.
Цитата: Python от января 4, 2022, 18:54
А, наприклад, «східець» (рос. «ступенька») і «схід» (втім, тут може бути і зменшувальне: сходи (з тим же значенням)>східці)? Або «виходець» і «вихід»? «Ловець» і «ло́ви», «гонець» і «го́ни»? «Стрілець»?
Можна знайти купу прикладів з суфіксом -ець, які не є зменшувальними формами, не будучи при цьому неологізмами. Навіть якщо це все ж початково зменшувальні форми від утрачених слів, зараз цей суфікс у них сприймається не як зменшувальний, а як словотвірний, що утворює іменник від дії або властивості, і може навіть бути використаний за аналогією при творенні неологізмів.
Тогда нужно считать имя деятеля
висхідець производным от глагола
висходитися. Получается, это поднявшееся тесто, что ли.
Чому я не відчуваю у «висходитися» значення «зійти», «піднятись»?
Префікс «ви-» у цьому слові, на мій смак, повинен вказувати на результативну багаторазову дію, тобто, тісто сходило вже не раз і ось зійшло фінальний раз.
А на що вказує префікс «ви-» у прикметнику «висхідний»?
Цитата: Волод от января 5, 2022, 08:07
Чому я не відчуваю у «висходитися» значення «зійти», «піднятись»?
Префікс «ви-» у цьому слові, на мій смак, повинен вказувати на результативну багаторазову дію, тобто, тісто сходило вже не раз і ось зійшло фінальний раз.
А на що вказує префікс «ви-» у прикметнику «висхідний»?
Это может быть
вос-, измененённая по аналогии.
Ні, не схоже.
За аналогією з «узвозом чи взвозом» повинен бути «усхід чи всхід», можливо, щоб уникнути плутанини з точкою на горизонті ,«у-» замінено на «ви-»???
Уростати (http://sum.in.ua/s/urostaty) ~ зростати ~ виростати ~ рости.
Різниця дся сенсу мінімальна.
А в узвозі, здається, префікс єдиний: уз-.
Цитата: DarkMax2 от января 5, 2022, 11:36
Уростати (http://sum.in.ua/s/urostaty) ~ зростати ~ виростати ~ рости.
Різниця дся сенсу мінімальна.
А в узвозі, здається, префікс єдиний: уз-.
Не те. :green:
Ось те :green: взростати (https://www.google.com/search?q=%D0%B2%D0%B7%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8&ie=utf-8&oe=utf-8)
Узвіз через юс великий.
А висхід то схід. В чешській і словацькій мові východ.
Висхідний то східний.
«висхідний»
«низхідний»
???????????
:???
Цитата: Волод от января 5, 2022, 10:58
За аналогією з «узвозом чи взвозом» повинен бути «усхід чи всхід», можливо, щоб уникнути плутанини з точкою на горизонті ,«у-» замінено на «ви-»???
Так как у глагола
сходити два противоположных значения «подниматься» и «спускаться» <
въсходити и
съходити, для первого значения был образован параллельный
висходити. Но приставка
ви- там по своему значению ничем не помогает — она дублирует
с- во втором значении аблатива. Поэтому и думается, что
висходити — просто перестройка формы
восходити.
Якщо сонце сходить, а не висходить і пшениця сходить, то не зрозуміло чому повітря висходить.
Цитата: R от января 6, 2022, 09:37
Якщо сонце сходить, а не висходить і пшениця сходить, то не зрозуміло чому повітря висходить.
А что восход солнца и пшеницы — это свободные сочетания? Разве можно в общем случае сказать
солнце взлетает, солнце подпрыгивает и под? Только
солнце поднимается как вариант, и всё. То же и о пшенице. А вот про воздушные массы не было таких устойчивых конструкций, поэтому
повітря сходить двусмысленно. «Я так думаю!».
А я думаю, то такий переклад слова "восходящий".
Спочатку думали про варіант возходячий, але потім знайшли десь у словнику висхідний і вирішили що знайшли добре.
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2022, 09:33
Цитата: Волод от января 5, 2022, 10:58
За аналогією з «узвозом чи взвозом» повинен бути «усхід чи всхід», можливо, щоб уникнути плутанини з точкою на горизонті ,«у-» замінено на «ви-»???
Так как у глагола сходити два противоположных значения «подниматься» и «спускаться» < въсходити и съходити, для первого значения был образован параллельный висходити. Но приставка ви- там по своему значению ничем не помогает — она дублирует с- во втором значении аблатива. Поэтому и думается, что висходити — просто перестройка формы восходити.
І як «вос-» - префикс повернення допоможе визначити напрямок руху?
Цитата: Волод от января 6, 2022, 10:52
«вос-» - префикс повернення
Чому повернення? «Вознестися» — це ж угору, на небо (на землю чи в пекло не возносяться, і вознесення земля-земля теж не буває, не рахуючи підйому по земній ієрархії, який теж підйом).
Цитата: Python от января 6, 2022, 11:12
Цитата: Волод от января 6, 2022, 10:52
«вос-» - префикс повернення
Чому повернення? «Вознестися» — це ж угору, на небо (на землю чи в пекло не возносяться, і вознесення земля-земля теж не буває, не рахуючи підйому по земній ієрархії, який теж підйом).
«вознестись»- це повернутися на небо, чи скоріш релевітувати, повернутися до польоту.
:green: Якщо Сонце вранці повертається до ходіння, то воно вночі спало.
Сонце зранку піднімається над горизонтом — теж угору.
Ні, вранці воно знову починає ходити.
Якщо сонце сходить не там, де зайшло, а з протилежного боку, то, очевидно, вночі воно теж десь ходило, тільки ми не бачили.
Так на небі ми теж не бачимо, щоб воно кудись ішло. Практично стоїть на місці, ногами не ворушить, тільки хмарки пропливають повз нього.
Ось така метеотермінологія:
Не зустрінеш мене, розшукавши могилу,
Я не там,
Не волай,
Я ж не сплю.
Пригортаю тебе, легковієм обвивши,
Посміхаюсь вогнем діамантів в снігу.
Звеселяю тебе, сонцем ниви зігрівши,
Над бідою твоєю дощем я іду.
Ранком тихим повітряний схід розбудивши,
Я пташок, що ширяють, з собою беру.
Оксамитом нічним небо ввечері вкривши,
Мерехтінням зірок я до тебе кажу:
Не зустрінеш мене, розшукавши могилу,
Я ж не там,
Ти не плач,
Я ж не вмер.
Мабуть слід замінити «Я не вмер» на « Я живу», бо «Я не вмер» гендерує весь вірш?
У (wikt/ru) вос (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%BE%D1%81)- начитавсь ось такого:
ЦитироватьЗначение
Общее прототипическое значение — подъём, совершение, установка, реализация чего-либо.
1. при добавлении к глаголам образует глаголы со значением направления действия вверх ◆ воспарить, восстать, восходить
2. при добавлении к глаголам образует глаголы со значением установки, помещения в устойчивое положение ◆ воссесть
3. при добавлении к глаголам образует глаголы со значением созидания, объединения ◆ воссоединить, восстановить
4. при добавлении к глаголам образует глаголы со значением собственно совершения действия ◆ восхвалить, восхвалять
5. (?) ◆ воспринимать
Синонимы
1. воз-, возо-; частичн.: вз-
Антонимы
1. за-, низ-, нис-
Этимология
Происходит от праслав. *vъz-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. въз с вин. п. «за, вместо», въз- «воз-», ст.-слав. въз (др.-греч. ἀντί), русск. воз-, вз-, вос-, вс-, болг. въз-, вз-, сербохорв. уз-, уза-, словенск. vz-, чешск. vz-, vze-, словацк. vzo-, польск. wz-, полабск. våz-. Родственно лит. už- «за», už- «за-», латышск. uz-, арм. z- в различных функциях. Согласно Остхофу, Вальде, этот предлог тождествен и.-е. *ud- «вверх», а z получил от других предлогов. Но балт. и арм. соответствия говорят о дослав. происхождении свистящего согласного. Розвадовский ввиду вост.-лит. ažu считает исходной формой *възъ, что, однако, не подтверждается древнейшими ст.-слав. примерами. Вост.-лит. аžù-восходит, вероятно, к *ažúo и соответствует слав. za-. Происхождение слав. vъz-, лит. už из и.-е. *ups : *up (ср. др.-в.-нем. ûf «на»), англос. upp, подобно греч. εἰς «в» из *ens, маловероятно, вопреки Мейе. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
:green: Це що виходить: Що *ažúo вже на небі, аžù- до нього знизу потрохи човгає?