Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: Митридат от октября 14, 2004, 13:31

Название: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Митридат от октября 14, 2004, 13:31
Шановнi форумцi, чи не пiдкажете, де можна знайти текст (ба навiть МР3) цiєї пiснi?
Название: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Hopeful от октября 14, 2004, 15:34
Цитата: МитридатШановнi форумцi, чи не пiдкажете, де можна знайти текст (ба навiть МР3) цiєї пiснi?

Зродились ми великої години
Слова: О. Бабій        
Гімн Організації Українських Націоналістів

Зродились ми великої години
З пожеж війни і з полум'я вогнів,
Плекав нас біль по втраті України,
Кормив нас гнет і гнів на ворогів.

І ось ідемо в бою життєвому
Тверді, міцні, незламні мов ґраніт,
Бо плач не дав свободи ще нікому,
А хто борець, той здобуває світ.

Не хочемо ні слави, ні заплати,
Заплатою нам розкіш боротьби.
Солодше нам у бою умирати,
Як жити в путах, мов німі раби.

Доволі нам руїни і незгоди;
Не сміє брат на брата йти у бій,
Під синьо-жовтим прапором свободи
З'єднаєм весь великий нарід свій.

Велику Правду для усіх єдину
Наш гордий клич народові несе:
Батьківщині будь вірний до загину,
Нам Україна вище понад все!

Веде нас в бій борців упавших слава,
Для нас закон найвищий та наказ —
Соборна Українська Держава
Вільна, міцна, від Тиси по Кавказ!
 

Джерело: Пісневир. Молодіжний співаник. Львів 2001.

http://www.pisni.org.ua/sview.php?id=4546923

P.S. А казали, що Митридат може не розуміти українською? (у темі "почему по-русски?") ;)
Название: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: andrewsiak от октября 14, 2004, 17:20
гарна пiсня. особливо цi два рядки ;) :
Цитата: HopefulСоборна Українська Держава
Вільна, міцна, від Тиси по Кавказ!
8-)
Название: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Митридат от октября 14, 2004, 17:34
ЦитироватьА казали, що Митридат може не розуміти українською? (у темі "почему по-русски?"
Хто казав? Якось я не звернув уваги...
Дуже дякую за текст. А МР3 в Iнтернетi нема?
Название: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Hopeful от октября 16, 2004, 15:20
А ось - незначні варіації на тему...

Гімн Організації Українських Націоналістів

Зродились ми великої години
З пожеж війни і з полум'я вогнів,
Плекав нас біль по втраті України
Кормив нас гнет і гнів на ворогів.

І ось ідемо в бою життєвому
Тверді, міцні, незламні мов граніт,
Бо плач не дав свободи ще нікому,
А хто борець, той здобуває світ.

Не треба нам ні слави, ні заплати,
Заплатою нам радість боротьби,
Солодше нам у бою умирати,
Ніж жити в путах, мов німі раби.

Доволі нам руїни і незгоди,
Не сміє брат на брата йти у бій,
Під синьо-жовтим прапором свободи
З'єднаєм весь великий нарід свій.

Велику Правду для усіх єдину
Наш гордий клич народові несе:
Батьківщині будь вірний до загину,
Нам Україна вище понад все!

Веде нас в бій борців упавших слава,
Для нас закон найвищий та наказ —
Соборна Українська Держава
Вільна, міцна, від Сяну по Кавказ!

http://r-u-n.narod.ru/ideology/oun.html
Название: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: andrewsiak от октября 16, 2004, 15:48
а почути десь можна, бо я шукав, та не знайшов... може, погано шукав? :dunno:
Название: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Hopeful от октября 16, 2004, 16:34
І я шукала - не знайшла. :dunno:
І мені цікаво це почути. Як хтось знайде, напишіть сюди, будь ласка!
Название: Re: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Ревета от марта 15, 2006, 09:50
Цитата: Капустняк от марта 15, 2006, 09:36
:what: У каждого свой вкус.  :green:

Принаймні, це краще, ніж "професійні" розповіді про те, що ніякої української мови не існувало, не існує і не існуватиме, а є лише набір спотворених російських та польських слів і створена ЦРУ спільно з австрійцями штучна граматика... ;D
Название: Re: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Капустняк от марта 15, 2006, 09:58
Цитата: "Ревета" от
ЦРУ
Что значит ЦРУ?  :donno:
Название: Re: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Vertaler от марта 15, 2006, 10:21
Цитата: Капустняк от марта 15, 2006, 09:58
Цитата: "Ревета" от
ЦРУ
Что значит ЦРУ?  :donno:
ЦРУ = Центральное Разведывательное Управление = CIA = Chief Inspecting Artificer.
Название: Re: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Radley от марта 15, 2006, 10:32
Цитата: "Vertaler" от
CIA = Chief Inspecting Artificer
:D
Central Intelligence Agency
Название: «Зродились ми великої години…»
Отправлено: Pawlo от декабря 31, 2013, 23:29
Як на мене найкраще виконання цієї пісні