Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Тема начата: frodo8 от декабря 4, 2021, 14:13

Название: Помогите перевести "Семья – основа всего"
Отправлено: frodo8 от декабря 4, 2021, 14:13
Помогите пожалуйста перевести на латынь фразу "Семья – основа всего".
Спасибо :)
Название: Помогите перевести "Семья – основа всего"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 20, 2021, 20:58
Familia omnium fundus.

Вообще, нужно понимать, что вы в это выражение вкладываете.
Название: "Семья – основа всего"
Отправлено: agrammatos от декабря 21, 2021, 01:03
Возможен и иной вариант, например
Familia fundāmentum est omnium

Светлана, не знаю, какие коммутации вызовет у Вас этот перевод, но у Цицерона есть такая фраза:
nam meō iūdiciō pietās fundāmentum est omnium virtūtum
ибо, по моему мнению, благочестие || сыновняя привязанность это основа всех добродетелей.
где   pietās - это чувство долга; по отношению к богу  это набожность, благочестие; по отношению к родителям, родственникам - (нежная) любовь, (нежная) привязанность, нежность, любящий характер, любящее поведение, сыновний долг, сыновняя благодарность