Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: Wellenbrecher от ноября 25, 2021, 18:09

Название: Редакция перевода
Отправлено: Wellenbrecher от ноября 25, 2021, 18:09
Здравствуйте все! В последнее время плотно работаю в переводах и изумляюсь, какое количество людей называет редактуру/редактирование переведённого текста "редакцией". Т.е. не в контексте "последняя редакция перевода" - здесь понятно - а в контексте именно самого процесса. Типа "ваша ставка за редакцию". Нонсенс же. Редакция бывает в газете. Что скажете?
Название: Редакция перевода
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 25, 2021, 18:13
Цитата: Wellenbrecher от ноября 25, 2021, 18:09
Здравствуйте все! В последнее время плотно работаю в переводах и изумляюсь, какое количество людей называет редактуру/редактирование переведённого текста "редакцией". Т.е. не в контексте "последняя редакция перевода" - здесь понятно - а в контексте именно самого процесса. Типа "ваша ставка за редакцию". Нонсенс же. Редакция бывает в газете. Что скажете?

Цитироватьреда́кция
и, ж.
1. только ед. Действие по глаголу редактировать; руководство написанием и составлением литературного, публицистического, музыкального и т. п. произведения.

Заниматься редакцией текста. Материал нуждается в повторной редакции. Приступить к редакции выпуска. На редакцию романа ушло больше двух лет.

Название: Редакция перевода
Отправлено: Wellenbrecher от ноября 25, 2021, 18:17
Спасибо. Надо же. А всё равно глаз режет.