В Эквадоре, в центральной его части, район Сальседо и Сарагуро) есть очень интересный язык (будем его языком называть как прямой перевод и для простоты), который дословно можно перевести как "половинчатый" язык, ну или можно сказать - смешанный. Медиа ленгуа на испанском.
Чем он такой особенный, кроме того, что о нём очень мало информации и он мало изучен? Ну, во-первых, в лингвистике такое называется "релексификация" - когда берётся база одного языка (в этом случае Кечуа), а лексические основы заменяются другим языком (испанским). Не путать с заимствованием! При нём языки просто дополняют свой вокабуляр словами из другого языка. Здесь же совсем другое и, на мой взгляд, гораздо интереснее. По крайней мере я не знаю других примеров, где такое есть и буду рада, если кто подскажет:-)
Так вот, другими словами у нас есть язык, в котором все правила (фонологические, грамматические/синтактические и морфологические) остаются Кечуа, а все лексические основы Кечуа, включая самые основные, заменены на испанский. Как это выглядит? Пример нидерландского лингвиста, который сделал одно из первых исследований этого языка Питер Муйскен:
Медиа ленгуа(жирным выделила испанские слова):
unu fabur-ta pidi-nga-bu bini-xu-ni
Анализ: одно одолжение-ACC просить-NOMIN-BENEF приходить-PROGR-1SG
Кечуа: shuk fabur-da maña-nga-bu shamu-xu-ni
Испанский: Vengo para pedir un favor
Перевод на русский: иду просить об одном одолжении.
Кому интересно послушать как звучит этот язык, вот здесь это можно сделать (один из вариантов медиа ленгуа)
https://youtu.be/wUyJ_Mqh5IU
Сами носители языка говорят, что медиа ленгуа появился из за того, что люди не умели говорить ни на испанском, ни на кечуа, а половина на половину - "вот и смешали". Ну, другого объяснения от них я и не ожидала. Лингвисты, конечно, копают гораздо глубже. Ведь не все языки становятся "медиа ленгуа", когда сталкиваются с такой ситуацией.
Ещё интересный факт - "большой кечуа" это для них (носителей медиа ленгуа) Кечуа, а "маленький кечуа" это медиа ленгуа:-) Вот так всё просто.
Может, просто феня местная? По вашему описанию это ничем не отличается от жаргона: грамматика оставлена своя, а корневые морфемы заменены, в данном случае на испанские. Но! — 1) Действительно ли там все слова заменены? 2) Действительно ли заменены только на испанские?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2021, 23:31
Может, просто феня местная? По вашему описанию это ничем не отличается от жаргона: грамматика оставлена своя, а корневые морфемы заменены, в данном случае на испанские. Но! — 1) Действительно ли там все слова заменены? 2) Действительно ли заменены только на испанские?
Насколько проведены исследования - да, все слова заменены и да, на испанские.
И упор делают на то, что даже основные лексемы заменены испанскими. Т е не просто дополнили Кечуа испанскими словами для красоты оборотов, а именно начиная с основ.
В других регионах и странах такого обнаружено не было. Есть смешение, но не до такого уровня.
Цитата: Финт Ушами от ноября 23, 2021, 23:35
... даже основные лексемы заменены испанскими.
Это от
мас хиляю отличается только полнотой замен и однородностью источника. В остальном — явление известное, жаргон называется. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2021, 23:46
Цитата: Финт Ушами от ноября 23, 2021, 23:35
... даже основные лексемы заменены испанскими.
Это от мас хиляю отличается только полнотой замен и однородностью источника. В остальном — явление известное, жаргон называется. :yes:
Там человек писал, писал, исследовал, записывал... Муйскен который... а вы так взяли и "жаргон" :-)
Цитата: Финт Ушами от ноября 23, 2021, 23:50
Там человек писал, писал, исследовал, записывал... Муйскен который... а вы так взяли и "жаргон" :-)
А это как-то унижает исследования?
И всё-таки, где-то я читал о таких языках — эта ваша media lengua не единственная. Но никак не вспомню, где. :what:
Эспаньско-кечуанский суржик?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2021, 23:53
Цитата: Финт Ушами от ноября 23, 2021, 23:50
Там человек писал, писал, исследовал, записывал... Муйскен который... а вы так взяли и "жаргон" :-)
А это как-то унижает исследования?
И всё-таки, где-то я читал о таких языках — эта ваша media lengua не единственная. Но никак не вспомню, где. :what:
Вспомните, напишите. Мне интересно сравнить.
Цитата: Bhudh от ноября 23, 2021, 23:54
Эспаньско-кечуанский суржик?
Типа того, ага. Только в самой конечной стадии.
Цитата: Bhudh от ноября 23, 2021, 23:54
Эспаньско-кечуанский суржик?
В суржике смешиваются все языковые уровни. А тут только лексику заменили. Жаргон, как пить дать. Но причины такой однородности и полноты, конечно, интересны.
Цитата: Финт Ушами от ноября 23, 2021, 23:55
Типа того, ага. Только в самой конечной стадии.
Да какого типа?! — Ничего похожего, вы чего. :stop: