Происходит оттуда же, откуда и "халат": из тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почётное платье».
Откуда взялось значение "небрежная беспечность, безответственное отношение"?
Из стереотипного представления о носителях халатов - "нам татарам всё равно - ..." ?
Где-то читал этимологию от халатного образа жизни барина рубежа золотых XVIII/XIX веков. Мол, в халате, дома, мыслит и делает кое-как.
Цитата: tacriqt от октября 29, 2021, 17:55
Где-то читал этимологию от халатного образа жизни барина рубежа золотых XVIII/XIX веков. Мол, в халате, дома, мыслит и делает кое-как.
Так в XIX веке
халатный и значило «в домашнем халате», т. е. несобранный, ленивый, небрежный. Тут никакой тайны нет.
А люди в белых халатах тоже, выходит, несобранные, ленивые, небрежные... :donno:
ЦитироватьА люди в белых халатах тоже, выходит, несобранные, ленивые, небрежные...
— Учитывая, как лечили в 1830-х, мало что меняется.
В каких годах был введен докторский белый халат? Что-то мне кажется, что вряд ли раньше середины 19 века.
И подача колбасы в халатах.
Цитата: RockyRaccoon от октября 29, 2021, 21:38
А люди в белых халатах тоже, выходит, несобранные, ленивые, небрежные... :donno:
я на своей работе в СССР 5 лет белый халат носил (к медицине никаким боком)
Цитата: Leo от октября 29, 2021, 21:45
Цитата: RockyRaccoon от октября 29, 2021, 21:38
А люди в белых халатах тоже, выходит, несобранные, ленивые, небрежные... :donno:
я на своей работе в СССР 5 лет белый халат носил (к медицине никаким боком)
ИВЦ?
Цитата: Poirot от октября 29, 2021, 21:48
Цитата: Leo от октября 29, 2021, 21:45
Цитата: RockyRaccoon от октября 29, 2021, 21:38
А люди в белых халатах тоже, выходит, несобранные, ленивые, небрежные... :donno:
я на своей работе в СССР 5 лет белый халат носил (к медицине никаким боком)
ИВЦ?
не, МЭСТ
Цитата: RockyRaccoon от октября 29, 2021, 21:38
А люди в белых халатах тоже, выходит, несобранные, ленивые, небрежные... :donno:
Люди в домашних халатах? :pop:
Цитата: RockyRaccoon от октября 29, 2021, 17:41
Откуда взялось значение "небрежная беспечность, безответственное отношение"?
В корпусе первое упоминание - 1876 г.:
ЦитироватьНасколько справедливо могутъ рѣшаться судебныя дѣла при такой простотѣ веденія ихъ, опредѣлить было трудно по первому разу. Но мнѣ казалось, что ловкость и изворотливость правительственнаго депутата всегда можетъ дать тотъ оборотъ дѣлу, какой ему желательно, при несоблюденіи всѣхъ формальностей, которыя все таки должны отчасти ограждать истину и предотвращать случайныя отъ нея уклоненія. Перенявъ судопроизводство отъ европейцевъ, турки, очевидно, не такъ-то легко свыкаются съ обрядностью его и считаютъ ее обременительною и безполезною, а потому при всякомъ удобномъ случаѣ стараются избѣгать ея: они не въ состояніи отрѣшиться отъ своей халатной патріархальности, къ которой привыкли цѣлыми вѣками. Эта халатность еще доселѣ въ полной силѣ у нихъ и въ другихъ учрежденіяхъ.
Само слово тогда было новым, что видно из следующего примера (1886 г.):
ЦитироватьПростота отношений с учащими и с начальством была замечательная. Богословский класс располагался летом на чистом воздухе в саду Спасского монастыря, настоятелем которого был ректор. И преподаватель-ректор читал свою лекцию, и ученики слушали его полулежа. По-видимому, отец мой даже не видал в такой, по нынешнему выражению, халатности ничего необыкновенного.
Причем оно тут не в современном значении, а в значении некоей домашней простоты и небрежности. Само это слово еще не имело тогда исключительно негативного значения.
Из УК РФ: "Халатность, то есть неисполнение или ненадлежащее исполнение должностным лицом своих обязанностей вследствие недобросовестного или небрежного отношения к службе либо обязанностей по должности..."
А ещё преступная халатность. В домашнем халате можно дел натворить... ;D
Великий князь Константин Павлович, до переселения своего в Варшаву, живал обыкновенно по летам в Стрельне своей. Там квартировали и некоторые гвардейские полки. Одним из них, кажется конногвардейским, начальствовал Раевский (не из фамилии, известной по 1812 году). Он был краснобай и балагур; был в некотором отношении лингвист, по крайней мере обогатил гвардейский язык многими новыми словами и выражениями, которые долго были в ходу и в общем употреблении, например: пропустить за галстук, немного под-шефе (chauffé), фрамбуаз (framboise — малиновый) и пр. Все это по словотолкованию его значило, что человек лишнее выпил, подгулял. Ему же, кажется, принадлежит выражение: в тонком, т. е. в плохих обстоятельствах. Слово хрип также его производства; оно означало какое-то хватовство, соединенное с высокомерием и выражаемое насильственною хриплостью голоса. Великий князь забавлялся шутками его. Часто, во время пребывания в Стрельне, заходил он к нему в прогулках своих. Однажды застал он его в халате. Разумеется, Раевский бросился бежать, чтобы одеться. Великий князь остановил его, усадил и разговаривал с ним с полчаса. В продолжение лета несколько раз заставал он его в халате, и мало-помалу попытки облечь себя в мундирную форму и извинения, что он застигнут врасплох, выражались все слабее и слабее. Наконец стал он в халате принимать великого князя, уже запросто, без всяких оговорок и околичностей. Однажды, когда он сидел с великим князем в своем утреннем наряде, Константин Павлович сказал: «Давно не видал я лошадей. Отправимся в конюшни!» — «Сейчас, — отвечал Раевский, — позвольте мне одеться!» — «Какой вздор! Лошади не взыщут, можешь и так явиться к ним. Поедем! Коляска моя у подъезда». Раевский просил еще позволения одеться, но великий князь так твердо стоял на своем, что делать было нечего. Только что уселись они в коляске, как великий князь закричал кучеру: «В Петербург!» Коляска помчалась. Доехав до Невского проспекта, Константин Павлович приказал кучеру остановиться, а Раевскому сказал: «Теперь милости просим, изволь выходить!» Можно представить себе картину: Раевский в халате, пробирающийся пешком сквозь толпу многолюдного Невского проспекта.
Какую мораль вывести из этого рассказа? А вот какую: не должно никогда забываться пред высшими и следует строго держаться этого правила вовсе не из порабощения и низкопоклонства, а, напротив, из уважения к себе и из личного достоинства. Майор старого времени дивился в начале нынешнего столетия развязности молодых офицеров в отношении к начальству: «В наше время (говорил он) было не так. Однажды представлялся я фельдмаршалу графу Румянцеву-Задунайскому. ,,Что скажешь новенького?" — спросил он меня, а я поклонился и молчу. Граф, чем-то, по-видимому, озабоченный, изволил задумчиво ходить по комнате. Проходя мимо меня, он несколько раз повторял тот же вопрос, а я все по-прежнему: поклонюсь да и молчу. Наконец он сказал: ,,Если будешь все молчать, то можешь и убираться прочь". Я поклонился и вышел».
Пример этого майора и пример Раевского вдаются в крайности; но если непременно выбирать один из двух, то лучше следовать первому, чем второму: в поклонах и молчании майора более благоразумия, даже личного достоинства, нежели в халатной бесцеремонности Раевского.
" Старая записная книжка" Вяземский Пётр Андреевич
Цитата: forest от октября 29, 2021, 22:14
живал обыкновенно по летам в Стрельне своей
Тоже пару дней живал в этой Стрельне.