Чомусь це (https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D1%81%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8) не сприймаю.
Обо что вопрос-то?
Свищу (свистати) і свищу (свистіти) звучать ідентично, що стає приводом для перемішування і інших форм цих дієслів.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2021, 23:38
Обо что вопрос-то?
Ліки мені!
Бо у мене в голові сидять :green: «сидіти» і «сідати», «сиджу» і «сідаю» , «сидиш» і «сідаєш» , «сидить» і «сідає» - все зрозуміло.
А «свищеш» і «свище» від «свистати» - не розумію.
Свистаю, свистаєш, свистає, але тільки навіщо?
А нащо від «свистіти»: «свистиш», «свистить»?
Тобто? Закономірні форми.
А чого незакономірні:
Цитата: Paul Berg от октября 17, 2021, 11:58
Свистаю, свистаєш, свистає, ...
?
Цитата: Волод от октября 17, 2021, 14:52
А чого незакономірні: Цитата: Paul Berg от октября 17, 2021, 11:58
Свистаю, свистаєш, свистає, ...
?
Варто продовжити
Писати: писаю, писаєш, писає
Різати: різаю, різаєш, різає
Полоскати: полоскаю, полоскаєш, полоскає
Цитата: Волод от октября 17, 2021, 04:33
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2021, 23:38
Обо что вопрос-то?
Ліки мені!
Бо у мене в голові сидять :green: «сидіти» і «сідати», «сиджу» і «сідаю» , «сидиш» і «сідаєш» , «сидить» і «сідає» - все зрозуміло.
А «свищеш» і «свище» від «свистати» - не розумію.
Здрасте.
Свистать, свищу, свищешь — это же тип
писать, пишу, пишешь. Как можно не догадаться было. А
свистеть, свищу, свистишь — это глагол состояния типа
лететь, пердеть и т. д.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 17, 2021, 21:01
Цитата: Волод от октября 17, 2021, 04:33
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2021, 23:38
Обо что вопрос-то?
Ліки мені!
Бо у мене в голові сидять :green: «сидіти» і «сідати», «сиджу» і «сідаю» , «сидиш» і «сідаєш» , «сидить» і «сідає» - все зрозуміло.
А «свищеш» і «свище» від «свистати» - не розумію.
Здрасте. Свистать, свищу, свищешь — это же тип писать, пишу, пишешь. Как можно не догадаться было. А свистеть, свищу, свистишь — это глагол состояния типа лететь, пердеть и т. д.
:green: Если "свистеть" - глагол состояния, то именно он должен обозначать состояние ветра в кармане.
Цитата: Волод от октября 17, 2021, 22:30
:green: Если "свистеть" - глагол состояния, то именно он должен обозначать состояние ветра в кармане.
Это по образованию он ē-вый глагол состояния. Значения там сразу были разные, так же, как и у je-вого
свистать.
Якщо світогляд не згодний з реальністю, то проблема світогляду.
Ніякого компромісу тут не буде.
Реальність не поступиться.
Цитата: R от октября 18, 2021, 11:43
Якщо світогляд не згодний з реальністю, то проблема світогляду.
Ніякого компромісу тут не буде.
Реальність не поступиться.
:what: