Всегда думал, что вина (в значении проступка) не имеет формы множественного числа, пока не увидел это в нескольких словарях (вИны, вин, вИнам) [url=http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0&all=x]http://gramota.ru/slovari/dic/?word=вина&all=x (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0&all=x)[/url]. Решил поискать примеры употребления во множественном числе в интернете, но не нашел ни одного. Помогите разобраться в этом вопросе. Возможно, очень давно это было допустимо, а сейчас - нет. Поэтому в словарях осталась эта форма. Или это допустимо и сейчас, но никто не использует, потому что потом придётся долго объяснять, что так можно говорить.
Аналогичный вопрос: деепричастие страд.залога настоящего времени от слова "украсть". В прошедшем времени "украденный". А в настоящем? Крадимый, воруемый? Звучит по меньшей мере странно.
Кстати, в эсперанто всё это не вызывает затруднений потому, что словообразование единообразно. Там есть и "вина" во множественном числе, и деепричастия от любых глаголов в любом времени.
Цитата: maratonisto от ноября 10, 2021, 21:26
Крадимый
Теоретически - крадомый. Но не особенно употребимо.
У Рабле в переводе Любимова: "Разрешаю тебя от вин и гренков, то бишь от вин и грехов".
Цитата: Alex55 от октября 14, 2021, 19:27
Всегда думал, что вина (в значении проступка)
Много думал.
При Петре "вины" было широко используемым словом.