В английском есть много групп однокоренных латинизмов, корень которых не встречается по отдельности в английском, но имеется во многих словах с приставками. Например, есть слова regress, progress, digress, congress, aggressive, но слова gress в английском нет (либо же оно настолько редкое, что можно этим пренебречь в данном контексте). Лично мне подобные слова в группах часто приходится запоминать по отдельности как слова, не имеющие ничего общего, так как значение корня часто непонятно (разумеется, если не открывать этимологический словарь). А как англоговорящие или просто хорошо владеющие английским воспринимают эти корни?
То есть осознают ли они значение корня в таких словах.
Цитата: ulun от сентября 28, 2021, 06:35
В английском есть много групп однокоренных латинизмов, корень которых не встречается по отдельности в английском, но имеется во многих словах с приставками. Например, есть слова regress, progress, digress, congress, aggressive, но слова gress в английском нет (либо же оно настолько редкое, что можно этим пренебречь в данном контексте). Лично мне подобные слова в группах часто приходится запоминать по отдельности как слова, не имеющие ничего общего, так как значение корня часто непонятно (разумеется, если не открывать этимологический словарь). А как англоговорящие или просто хорошо владеющие английским воспринимают эти корни?
1) Начнём с того, что лат. dīgredī, congredī, aggredī — приставочные производные от глагола gradī. И вот последнего действительно нет в английском (есть отыменной grade «градировать» от существительного grade «шаг», аналогично лат. gradāre от gradus).
2) Англоязы воспринимают их так же, как носители русского соответствующие
конгресс, агрессия, прогресс и под.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 28, 2021, 07:11
лат. dīgredī, congredī, aggredī — приставочные производные от глагола gradī. И вот последнего действительно нет в английском
Да, понимание переходов звуков в латинском должно несколько прояснить ситуацию с такими английскими словами. (На всякий случай поясню, что имелись в виду не только слова с "gress", но и с другими "непонятными" корнями.)
Цитата: ulun от сентября 28, 2021, 08:25
(На всякий случай поясню, что имелись в виду не только слова с "gress", но и с другими "непонятными" корнями.)
Это понятно. Я к тому, как вы сами заметили, что латинский не плохо бы знать для подобных разборов.
Это морфоиды и русском, и в английском. А степень членимости зависит как от степени идиоматизации конкретных слов, так и от количества слов с такими морфоидами. Конкретно морфоид
-гресс- в значении «идти» вполне себе осознаётся в обоих языках, так как производных много, а их идиоматизация незначительна.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 28, 2021, 08:35
морфоид -гресс- в значении «идти»
Грядёт, грядущий - латинизм?
Цитата: Rusiok от сентября 28, 2021, 10:02
Грядёт, грядущий - латинизм?
Почему? Праслав.*gręsti «идти», и.-е. основа *gʰredʰ-. В праславянском презентный инфикс был типизован на всё спряжение.