Вам знакомы эти строки? Прошу выложить свои коменты по поводу стиха. :)
То умр бувад, дар хаваси руи ту бошам
Гар хок шавам, хоки сари куи ту бошам
Фар дои киёмат наравам чониби туби
Дар сояи сарви кади дилчуи ту бошам
Ай шохи гули тоза манам булбули ин бог
Маъзурам агар шефтаи руи то бошам
Пахлуи ту пайваста нишнанд ракибон
То ман натавонам ки ба пахлуи ту бошам
Он руз ки фалак ном маро хонд Хилоли
Мехост ки ман моили абруи ту бошам
Цитата: "Мамъура" от
руи то
Судя по этому, текст перекладался с персидского. :)
Цитата: Мамъура от июня 24, 2008, 23:58
Вам знакомы эти строки? Прошу выложить свои коменты по поводу стиха. :)
То умр бувад, дар хаваси руи ту бошам
Гар хок шавам, хоки сари куи ту бошам
Фар дои киёмат наравам чониби туби
Дар сояи сарви кади дилчуи ту бошам
Ай шохи гули тоза манам булбули ин бог
Маъзурам агар шефтаи руи то бошам
Пахлуи ту пайваста нишнанд ракибон
То ман натавонам ки ба пахлуи ту бошам
Он руз ки фалак ном маро хонд Хилоли
Мехост ки ман моили абруи ту бошам
спасибо, Маъмурачон,
обожаю Хилали, люлбю его игру слов, простоту текстов (почти до уровня фольклора) и его "персизм".
Ёр гуфт: "Аз мо макун катъи назар," - гуфтам: "Ба чашм",
Гуфт: "Катъан хам мабин суи дигар," - гуфтам: "Ба чащм",
Гуфт: "Бо мо дусти мекун ба дил," - гуфтам: "Ба чон"
Гуфт: "Рохи ишки мо мерав ба сар," - гуфтам: "Ба чашм" ....
или:
Тарки ёри кардиву ман хамчунон ёрам туро,
Душмани чониву аз чон дусттар дорам туро
...
Як-ду рузе сабр кун эй чони бар лаб омада,
то бихохам дар хузури дуст биспорам туро...
Цитата: арьязадэ от июня 30, 2008, 05:10
"Ба чашм"
Смотрим индийский фильм - "Джодха и Акбар" (по красочности костюмов и декораций, чем-то напоминает фильм "Великолепный век"), так там есть такой жест - "среднеазиаты" прикладывают ладонь к глазам, точнее - концы пальцев правой руки к междубровью, в знак почтения или благодарности. Сами же индийцы, припадают к ногам. Почему-то не сохранилось...