В 2005 г. археолого-разведочная группа Алтайского государственного университета во главе с профессором А. А. Тишкиным обнаружила надпись на уйгурице, написанную черной тушью на скале в местности Уркош, недалеко от р. Большой Яломан, впадающей в р. Катунь.
Перевод уйгурской надписи был выполнено Л. Ю. Тугушевой как на тюркском языке. А на самом деле она была надпись на монгольском языке.
Статья монгольского исследователя об этом: Цонгоол_Б.Нацагдорж_Монгольская_надпись_из_местности_Уркош_на_Алтае_Вестник_БНЦ_СО_РАН_2_34_2019._С.17-24 (https://www.academia.edu/39708304/%D0%A6%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BE%D0%BB_%D0%91.%D0%9D%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%B3%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%B6_%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%B8%D0%B7_%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%A3%D1%80%D0%BA%D0%BE%D1%88_%D0%BD%D0%B0_%D0%90%D0%BB%D1%82%D0%B0%D0%B5_%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D0%9D%D0%A6_%D0%A1%D0%9E_%D0%A0%D0%90%D0%9D_2_34_2019._%D0%A1.17-24?fbclid=IwAR0gmPlpZH9tpEzRLM9lCnbnX7he377CN2Xqc9df_TG9LjVSqyJ_itG0u1w)
(https://d.radikal.ru/d36/2109/7d/e73c2bf365a6.png)
Надпись на монгольском языке - это ясно, и читается легко.
Ну, задумаюсь, исследователи если не знают язык письма то как вольно и ошибочно дешифруют надпись со своей точки зрения.
Транскрипция надписи на монгольском:
qaγan-u jrlγ-iy[ar]
jaruγal-yiar ire-gsen <ejen>
noyan bulteger ji_ön-ü
ilčin an-e bičig
bičibei.
Перевод: Это письмо было написано посланцем господина чжи-юань'я Bülteger-a, прибывшим [сюда] на службу по указу хана.
Что-то краска свежачком выглядит...
ЦитироватьЧто-то краска свежачком выглядит...
— А может поновляют, как вот здесь: Загадки Куэвы-де-Ардалес. (https://lingvoforum.net/index.php?topic=105056.0) .
Цитата: jvarg от сентября 10, 2021, 17:50
Что-то краска свежачком выглядит...
Китайская чёрная тушь очень светостойкий и химически инертна. Мног находятся надписи на скалах и внутри пещеров, храмов выполненные черной тушью многие столетия назад.