Понятно, что [ǝ] может редуцироваться до нуля, а [œ] нет, но когда без редукции, они хоть чем-то различаются? :what:
В википедии ((wiki/ru)) Французская_фонология) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F) в таблице гласных [ə] определен как среднего ряда среднего подъема, [œ] -- полуоткрытый переднего ряда.
Цитата: chelas от сентября 5, 2021, 19:29
В википедии ((wiki/ru)) Французская_фонология) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F) в таблице гласных [ə] определен как среднего ряда среднего подъема, [œ] -- полуоткрытый переднего ряда.
В моем представлении и на слух [œ] - это более открытое [Ø]. На картинку вот гляньте для для наглядности (wiki/en) Vowel (https://en.wikipedia.org/wiki/Vowel)
Цитата: Basil от сентября 6, 2021, 10:10
В моем представлении и на слух [œ] - это более открытое [Ø].
Чего это у вас норвежская буква ø, используемая в МФе для обозначения закрытого губного переднего ряда среднего подъёма гласного, вдруг заглавная в скобках? И почему она более закрытая, чем [œ], именно на ваш слух, когда это общее место МФы? :what:
Вот что у меня во хранцузском учебнике написано:
Цитировать
При произнесении звука /œ/ органы речи принимают то же положение, что и для /ε/, но губы слегка округлены и выдвинуты вперед.
Звук /ǝ/ произносится так же, как и /œ/, но является беглым, т.е. в зависимости от положения в речевом потоке может появляться и исчезать.
Врут? :???
Когда слушаю аудиоприложение, то там все произносится очень медленно и четко, без редукции, и я на слух там [ǝ] и [œ] различить не могу. Хотя, может, у меня просто уши кривые. :-\
Цитата: Devorator linguarum от сентября 6, 2021, 19:12Цитата: Звук /ǝ/ произносится так же, как и /œ/
Цитата: Devorator linguarum от сентября 6, 2021, 19:12я на слух там [ǝ] и [œ] различить не могу
Действительно, как удивительно.
Цитата: Devorator linguarum от сентября 6, 2021, 19:12
Когда слушаю аудиоприложение, то там все произносится очень медленно и четко, без редукции, и я на слух там [ǝ] и [œ] различить не могу. Хотя, может, у меня просто уши кривые. :-\
В вики пишут, что во французском французском они фонетически не различаются, но в Квебеке различаются.
Огубленность входит в обязательные фонологические свойства французской швы?
Цитата: Hallucigenia sparsa от сентября 7, 2021, 11:47
Огубленность входит в обязательные фонологические свойства французской швы?
Она не во всех положениях такая.
Там, где происходит нейтрализация в середине слова — огубленность уже не важна. А вот в конце — иногда остаётся беззвучная огубка.
Что ещё важно — в окситанских и арпитанских конечное /a/ тоже нередко редуцируется через огубление, поэтому французский ареально поддерживает ту же систему, только это [ɑ~ɒ~ɔ] стало [œ̇~œ̆], так как французский слил воедино следы и *-e, *-a.
Замечу следующее
В современном стандартном языке противопоставление [e]–[ɛ], [o]–[ɔ] и [ø]–[œ] выступает лишь в некоторых позициях:
[e]–[ɛ] в исходе слов;
[o]–[ɔ] и [ø]–[œ] в односложных словах в закрытом слоге (в т.ч. если в конце слова – беглая / немая, т.к. такое слово чаще произносится как один закрытый слог).
В остальных случаях работает правило: в открытом слоге – закрытый звук, в закрытом слоге – открытый звук. Но, как исключение и з правила, в закрытых слогах перед [z] всегда выступает [o] или [ø] (а не [ɔ] или [œ]), в односложных словах в закрытом слоге перед [ʁ], [ɲ], или [ɡ] – только [ɔ] (никогда [o]).
Это имеет непосредственное отношение к вопросу темы, т.к. [ə] встречается только в открытом слоге, а значит логичнее его смешивать с [ø], а не [œ]. Или может тогда в том и его особенность, что он в открытом слоге сохраняет открытое произношение?
Есть и такая теория: [ə] смешивается с [ø] перед слогом с закрытыми гласными:
netteté /nɛtəte/ → [nɛ.tø.te] ('ясность'),
atelier /atəlje/ → [a.tø.lje] ('масстерская'),
и в конце ритмической группы:
dis-le ! /di lə/ → [di.lø] ('скажи это'),
а в остальных случаях [ə] смешивается с [œ].
https://en.wikipedia.org/wiki/French_phonology
Цитироватьи в конце ритмической группы:
dis-le ! /di lə/ → [di.lø] ('скажи это'),
— Тогда надо подразумевать, что конец воспринимается как [Ɂ].