Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Этимология => Тема начата: RawonaM от октября 3, 2005, 11:19

Название: Об общем родстве слов
Отправлено: RawonaM от октября 3, 2005, 11:19
пришло отсюда: http://lingvoforum.net/index.php/topic,3193.0.html — Vertaler.

Цитата: SSА хавер - это и по-венгерски друг...
:o Вообще-то в идише это слово семитского происхождения. :_1_12
Название: Об общем родстве слов
Отправлено: SS от октября 3, 2005, 14:16
Может тут что-нибудь типа истории со словом womina в древнеяпонском, или ház в том же венгерском?
Название: Об общем родстве слов
Отправлено: RawonaM от октября 3, 2005, 14:19
Цитата: SSМожет тут что-нибудь типа истории со словом womina в древнеяпонском, или ház в том же венгерском?
А что за история с этими словами?
Название: Об общем родстве слов
Отправлено: SS от октября 3, 2005, 17:04
Я точно не уверен насчёт womina, но по-моему с древнеяпонского это переводится "женщина", т.е. woman в английском, хотя никакой связи между этими словами нет, просто совпадение. И с ház то же самое: по-венгерски это "дом", почти так же, как по-английски (house). И это тоже просто совпадение.
Название: Об общем родстве слов
Отправлено: RawonaM от октября 3, 2005, 17:19
Цитата: SSЯ точно не уверен насчёт womina, но по-моему с древнеяпонского это переводится "женщина", т.е. woman в английском, хотя никакой связи между этими словами нет, просто совпадение. И с ház то же самое: по-венгерски это "дом", почти так же, как по-английски (house). И это тоже просто совпадение.
Таких совпадений совсем не мало. Конечно может быть.
Название: Об общем родстве слов
Отправлено: Seryj Slon от октября 3, 2005, 18:22
Hm... Sorry for russian
I have a question about all this stuff:
How can we compare english word "woman" and ancient-japanese "womina" (BTW, what is the ancient-german ancestor for "woman"?) if:
1. "womina", AFAIK, is pronounced as o-mee-na, and
2. indivisible letter, in japanese alfabet, is a syllable, not a sound. Thus, we can denote the symbols this word consists of as e.g. O, M2, N1.

The question, itself, is not just a rhetorical one: I can know about it not so well :dunno:
Название: Об общем родстве слов
Отправлено: Капустняк от октября 3, 2005, 18:30
Woman возникло из wife + man.

Скорее родственны queen, gr. gyne, слав. жена (женщина)...
Название: Об общем родстве слов
Отправлено: RawonaM от октября 3, 2005, 19:45
Цитата: Seryj SlonHow can we compare english word "woman" and ancient-japanese "womina" (BTW, what is the ancient-german ancestor for "woman"?) if:
We can compare whatever we want to anything. I don't understand what your question is.

Цитата: Seryj Slon2. indivisible letter, in japanese alfabet, is a syllable, not a sound. Thus, we can denote the symbols this word consists of as e.g. O, M2, N1.
You mix the notions of writing systems with phonological structure of a language. Although they may sometimes correlate, you should not confuse them.
Название: От: Об общем родстве слов
Отправлено: mrshch от июня 16, 2024, 15:50
Цитата: Капустняк от октября  3, 2005, 18:30Woman возникло из wife + man.

Скорее родственны queen, gr. gyne, слав. жена (женщина)...
Wife точно не из этого ряда.