Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: Swet_lana от июля 25, 2021, 19:01

Название: Ушпиталити
Отправлено: Swet_lana от июля 25, 2021, 19:01
Знаходжусь зараз в Україні. Почула нове для себе слово - ушпиталити:
Його ушпиталили.

А госпіталізувати уже не можна?
Название: Ушпиталити
Отправлено: Paul Berg от июля 25, 2021, 19:38
Форми "госпіталь" та "шпиталь" в українській мові вживаються паралельно.
Название: Ушпиталити
Отправлено: Python от июля 25, 2021, 21:18
Тільки «госпіталь» — це переважно військова лікарня; «шпиталь», згідно СУМ-11, також (хоча може стосуватись і інших типів лікарень). Лікарня не тільки для військових, а й для цивільних — це, власне, «лікарня». Щоправда, ще є «госпіталізація», «госпіталізувати», що зв'язку з військовими не має. Якщо нема необхідності економити слова, то краще сказати «поклали до лікарні», ІМНО.

«Госпіталь» було запозичено через російську мову (тому його й намагаються позбутись), «шпиталь» розповсюдився лише на колишніх підавстрійських землях (що робить його менш придатним для колишньої підросійської  (Великої) України). Тобто, знову ж, загальноукраїнським є лише «лікарня».
Название: Ушпиталити
Отправлено: Python от июля 25, 2021, 22:27
Цитата: Paul Berg от июля 25, 2021, 19:38
Форми "госпіталь" та "шпиталь" в українській мові вживаються паралельно.
Похідних від них це не стосується. «Госпіталізувати» — це не «покласти до госпіталю», а «покласти до лікарні» (котра необов'язково має бути військовою).
Відомі мені словники слова «ушпиталити» й зовсім не знають — якщо воно і вживалось до ХХІ століття, то важко сказати, коли саме і в якому значенні. Звідки ми взагалі знаємо, що це слово не має іронічного чи іншого негативного відтінку (на який натякає його грубувата форма)?
Название: Ушпиталити
Отправлено: DarkMax2 от июля 25, 2021, 23:19
Це ж повтор.
Цитата: DarkMax2 от июля 23, 2021, 11:12
Цитата: Iskandar от ноября 13, 2020, 18:19
Ушпыталылы  ;D
Старий покруч. Років з 10 уже "шпиталать" журналюги.

ГОСПІТАЛІЗУВА́ТИ, ую, уєш, недок. і док., перех. Поміщати хворого в лікарню, в госпіталь для лікування. Лікар має можливість не тільки своєчасно госпіталізувати хворого, але й продовжувати дальше лікування і нагляд в умовах стаціонару (Матеріали.. охорони здоров'я.., 1957, 324).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 140.
Название: Ушпиталити
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 26, 2021, 07:37
Цитата: Swet_lana от июля 25, 2021, 19:01
Ушпиталити

(https://www.meme-arsenal.com/memes/39b4ba7529725ec1b724a53c223ca3df.jpg)

;D
Название: Ушпиталити
Отправлено: DarkMax2 от июля 26, 2021, 08:30
Утягну собі мем. Ви автор?
Название: Ушпиталити
Отправлено: From_Odessa от июля 26, 2021, 10:35
Wolliger Mensch, идея хорошая, но мне кажется, что сделано не совсем удачно :) Но этом экране перед боем название "добиваний" никогда не появлялось, собственно, ему там не место. Лучше уж было бы сделать там, где как раз место этой надписи :) Например:

(https://d.radikal.ru/d16/2107/b5/f8f7f8540201.jpg) (https://radikal.ru)

(https://a.radikal.ru/a01/2107/50/f8ab611c2f5c.jpg) (https://radikal.ru)
Название: Ушпиталити
Отправлено: From_Odessa от июля 26, 2021, 10:41
Вот так, скажем:

(https://b.radikal.ru/b15/2107/d9/116fae6f7ee6t.jpg) (https://radikal.ru/big/1f1a3xmbtzgsl)

Но главное - это, конечно, изначальная идея :)
Название: Ушпиталити
Отправлено: From_Odessa от июля 26, 2021, 10:45
Вот так, чтоб крупно :)

Название: Ушпиталити
Отправлено: Zavada от июля 26, 2021, 11:13
Цитата: DarkMax2 от июля 25, 2021, 23:19
Цитата: DarkMax2 от
Цитата: Iskandar от Ушпыталылы  ;D
Старий покруч. Років з 10 уже "шпиталать" журналюги.

Протягом останнього часу ЗМІ швидко підхопили новозапроваджені чільник і майже відразу після цього  очільник,  після широкого запровадження шпиталь — шпиталізувати, шпиталювати, ушпиталити (замість госпіталізувати), під орудою (у СУМ — заст.): «оркестр (хор, ансамбль) під орудою ΝΝ», пор. «традиційне» під керуванням (під керівництвом). Ви­значаючи свій окремий мовний режим, встановлюючи свої мовні норми, ЗМІ, видавництва не вважають, як давніше, для себе авторитетом приписи нині чинного УП-90/93, рекомендації нормативних словників і довідників (у тому числі й тих, що мають гриф Національної академії наук і Міністерства освіти і науки), крім, можливо, тих, з якими солідаризуються в тих чи інших питаннях нормативних засад української мови. Засоби масової інформації, які іменуються «четвертою владою» (після законодавчої, виконавчої й судової), особливо електронні, тепер перебирають на себе функцію «першої влади» в питаннях норм української мови.

«Мовознавство», 2008, № 2—3

(Google) "ушпиталити (https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%83%D1%88%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8+(+%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8%22&num=100&hl=ru&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwjS5sOao4DyAhUCoVwKHS5zDP8Q_AUoAHoECAEQAg&biw=960&bih=608&dpr=1.33)
Название: Ушпиталити
Отправлено: DarkMax2 от июля 26, 2021, 11:49
Я давно дійшов висновку, що найпершими провідниками химерних мовних змін стали ЗМІ тому́, що вони, на відміну від інших майстрів слова, як-от науковці-публіцисти чи художні письменники, невладні над змістом писаного. Їм лишається лише гра з подачею. От вони й грають.
Название: Ушпиталити
Отправлено: From_Odessa от июля 26, 2021, 12:01
Цитата: DarkMax2 от июля 26, 2021, 11:49
невладні над змістом писаного
Це залежить від того, хто й про що пише. Не всі невладні, далеко не всі. Звичайно, коли журналістів стає дуже багато й коли вони пишуть про все, що попадеться, таких ситуацій стає значно більше.

Але Ви назвали лише одну причину. Є інша. Загально-публіцистичний стиль, деякі його форми мають свої особливості, пов'язані з тим, хто буде читати й чого він чекає від тексту. До того ж загальна публіцистика виходить дуже часто, що також впливає на її мову та на те, як вона сама впливає на мову. Ну й коло тих, хто займається загальною публіцистикою, значно ширше кола тих, хто займається спеціальною публіцистикою та художньою літературою.

Але зараз, мабуть, вже головним джерелом стають не журналісти, а блогери.
Название: Ушпиталити
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 26, 2021, 14:46
Цитата: DarkMax2 от июля 26, 2021, 08:30
Утягну собі мем. Ви автор?

Да. Ну тут сложно не мемнуть. ;D
Название: Ушпиталити
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 26, 2021, 14:48
Цитата: From_Odessa от июля 26, 2021, 10:35
Wolliger Mensch, идея хорошая, но мне кажется, что сделано не совсем удачно :)

Да это было сделано в ближайшем сортире сайте по созданию мемов за пятнадцать секунд. Хотите, заморочьтесь, сделайте точно, как в игре. Типа:

Swet_lana wins
Ushpitality

;D
Название: Ушпиталити
Отправлено: Python от июля 26, 2021, 17:21
Ще така думка виникла. Коли ми бачимо «надміру українські» слова в мові журналістів, то чомусь уявляємо авторів цих слів якимись мовними фанатиками назразок Ірини Фаріон — але чи так це насправді? Для української журналістської спільноти такі переконання насправді далеко не типові — коли вони все ж відкрито висловлюють свої погляди, частіше проскакує щось толерантно-ліберальне, нетерпимість до російської мови сприймається як щось несумісне з професією, а мовою побутового спілкування поза ефіром для доброї половини з них є мова російська — тобто, очманілими українізаторами там і не пахне. Закрадається підозра, а чи не є те «ушпиталити» такою-собі дулею в кишені, захованою на видному місці — своєрідний протест проти української мови, до використання якої їх змушують? Мовляв, треба вести ефір українською мовою — то ось вам українська, ду-у-уже українська, але в нас є всі необхідні важелі, щоб виставити її на посміховисько, і ніхто нам нічого не зробить. Десь приблизно як «Шпаків» замість «Скворцов» у списках кримських виборців, тільки більш завуальовано.
Название: Ушпиталити
Отправлено: Swet_lana от июля 26, 2021, 21:47
Моя родичка працює в лікарні, вона сказала, що у них вживають це слово. В усякому разі, вона його знає.
Название: Ушпиталити
Отправлено: Drundia от июля 27, 2021, 00:24
Цитата: From_Odessa от июля 26, 2021, 10:35
Wolliger Mensch, идея хорошая, но мне кажется, что сделано не совсем удачно :) Но этом экране перед боем название "добиваний" никогда не появлялось, собственно, ему там не место. Лучше уж было бы сделать там, где как раз место этой надписи :) Например:
На вашому варіанті ушпіталіті вже пізно й не поможе, там уже тільки укремаліті. А на первинному варіанті як раз можна ушпіталіті, поки мізки не розлетілися.