Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: Rezia от октября 10, 2004, 23:25

Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от октября 10, 2004, 23:25
В английском языке есть такое явление, как рифмованный сленг, используемый для создания эвфемизмов. Например, процесс 'to piss' обозначается такими рифмовками: "Mick(e)y Bliss, Mike Bliss, snake's hiss, that and this" и есть еще одна для 'to pee': 'you and me' [ABC of Dirty English p.275].
Я подумала, а что я, как носитель русского языка, могу предложить по этому поводу. Я не смогла вспомнить ни одного более или менее изящного эвфемизма для «пИсать» в русском языке. Вот чувствую точно должно быть у В.Ерофеева («Москва-Петушки»).
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от октября 23, 2004, 23:56
Нашла «ходить до ветру», хотя кажется, я слышала «ходить до ветра».
Венечке тяжело было произнести «я сс_ть пошёл», о чем он и говорит. «Щепетильное сердце» - причина говорить эвфемизмами или не говорить о «стыдных» вещах вообще.
Цитата: Венедикт Ерофеев «Москва-Петушки»
Мне очень вредит моя деликатность, она исковеркала мне мою
юность,  мое  детство и отрочество... Скорее так: скорее это не
деликатность, а просто я безгранично расширил сферу интимного -
сколько раз это губило меня...
    Вот сейчас я вам  расскажу.  Помню,  лет  десять  назад  я
поселился  в  Орехово-Зуеве. К тому времени, как я поселился, в
моей комнате уже жило четверо, я стал у них пятым. Мы жили душа
в душу, и ссор не было  никаких.  Если  кто-нибудь  хотел  пить
портвейн, он вставал и говорил: "ребята, я хочу пить портвейн".
А  все  говорили:  "Хорошо. Пей портвейн. Мы тоже будем с тобой
пить портвейн". Если кого-нибудь  тянуло  на  пиво,  всех  тоже
тянуло на пиво.
    Прекрасно.  Но  вдруг  я  стал  замечать,  что эти четверо
как-то отстраняют меня от себя, как-то шепчутся, на меня глядя,
смотрят за мной, если я куда пойду. Странно мне было это и даже
чуть тревожно. И на их физиономиях я читал ту же  озабоченность
и  будто  даже страх... "в чем дело? - терзался я, - отчего это
так?"
    И вот - наступил вечер, когда я понял, в чем дело и отчего
это так. Я, помнится, в этот день даже и не вставал с  постели:
я выпил пива и затосковал. Просто: лежал и тосковал.
    И вижу: все четверо потихоньку меня обсаживают - двое сели
на стулья у изголовья, а двое - в ногах. И смотрят мне в глаза,
смотрят  с  упреком,  смотрят  с ожесточением людей, не могущих
постигнуть какую-то заключенную во мне тайну... Не  иначе,  как
что-то случилось...
    - Послушай-ка, - сказали они, - ты это брось.
    - Что "брось"?.. - я изумился и чуть привстал.
    - Брось  считать,  что  ты  выше  других...  Что мы мелкая
сошка, а ты Каин и Манфред...
    - Да с чего вы взяли!..
    - А вот с того и взяли. Ты пиво сегодня пил?
-  Пил.
    - Много пил?
    - Много.
    - Ну, так вставай и иди.
    - Да куда "иди"?
    - Будто не знаешь! Получается так - мы  мелкие  козявки  и
подлецы, а ты Каин и Манфред...
    - Позвольте, - говорю, - я этого не утверждал...
    - Нет,  утверждал. Как ты поселился к нам - ты каждый день
это  утверждаешь.  Не  словом,  но  делом.  Даже  не  делом,  а
отсутствием этого дела. Ты негативно это утверждаешь...
    - Да  какого  "дела"?  Каким  "отсутствием"?  -  я  уж  от
изумления совсем глаза распахнул...
    - Да известно, какого дела. До ветру ты не  ходишь  -  вот
что.  Мы сразу почувствовали: что-то неладно. С тех пор, как ты
поселился, мы никто ни разу не видели, чтобы ты в туалет пошел.
Ну ладно - по большой нужде, еще ладно! Но ведь ни разу даже по
малой... Даже по малой!
    И все  это  было  сказано  без  улыбки,  тоном  до  смерти
оскорбленным.
    - Нет, ребята, вы меня неправильно поняли...
    - Нет, мы тебя правильно поняли...
    - Да  нет  же,  не  поняли. Не могу же я, как вы: встать с
постели, сказать во всеуслышание: "ну, ребята, я ...ать пошел!"
или "ну, ребята, я ...ать пошел!" не могу же я так...
    - Да почему же ты не можешь! Мы - можем, а ты - не можешь!
Выходит, ты лучше нас! Мы грязные животные, а ты, как лилея!..
    - Да нет же... Как бы это вам объяснить...
    - Нам нечего объяснять... Нам все ясно.
    - Да вы послушайте...  Поймите  же...  В  этом  мире  есть
вещи...
    - Мы  не  хуже  тебя знаем, какие есть вещи, а каких вещей
нет...
    И я никак не мог их ни в чем убедить. Они своими  угрюмыми
взглядами пронзали мне душу... Я начал сдаваться.
    - Ну, конечно, я тоже могу... Я тоже мог бы...
    - Вот-вот. Значит, ты - можешь, как мы. А мы, как ты, - не
можем.  Ты,  конечно,  все  можешь,  а  мы  ничего не можем. Ты
Манфред, ты Каин, а мы, как плевки у тебя под ногами...
    - Да нет, нет, - тут уж я совсем запутался. - в этом  мире
есть вещи... Есть такие сферы... Нельзя же так просто: встать и
пойти.   Потому   что  самоограничение,  что-ли?..  Есть  такая
заповедность стыда, со времен  Ивана  Тургенева...  И  потом  -
клятва  на  Воробьевых горах... И после этого встать и сказать:
"ну,  ребята..."  как-то  оскорбительно...  Ведь  если  у  кого
щепетильное сердце...
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от декабря 4, 2004, 17:22
Цитата: reziaВ английском языке есть такое явление, как рифмованный сленг, используемый для создания эвфемизмов. Например, процесс 'to piss' обозначается такими рифмовками: "Mick(e)y Bliss, Mike Bliss, snake's hiss, that and this" и есть еще одна для 'to pee': 'you and me' [ABC of Dirty English p.275]
В детском сленге: to piss = number one, ср. русск. "сходить по-маленькому". Соответственно, есть и "number two" :)
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Vertaler от декабря 4, 2004, 22:38
Не въ тему... или не совсѣмъ въ тему... Въ моментъ чтения у меня звучалъ трекъ подъ названіемъ "Number one"... :roll: Группа O-Zone. :D
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от декабря 4, 2004, 22:48
Да уж.
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от января 28, 2005, 21:06
Цитата: rezia
Цитата: reziaВ английском языке есть такое явление, как рифмованный сленг, используемый для создания эвфемизмов. Например, процесс 'to piss' обозначается такими рифмовками: "Mick(e)y Bliss, Mike Bliss, snake's hiss, that and this" и есть еще одна для 'to pee': 'you and me' [ABC of Dirty English p.275]
В детском сленге: to piss = number one, ср. русск. "сходить по-маленькому". Соответственно, есть и "number two" :)
+ to answer nature's call :)
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от сентября 19, 2005, 13:39
to pass water.

А по-русски так и не знаю ничего :).
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: esse от сентября 19, 2005, 14:07
Вспомнилось туристическо-ролевое прошлое. :) Это, стало быть, пойти "поговорить с богами", или же "приобщиться к природе", или "ответить на зов природы" (прямо калька), или даже "привязать коней". Сильны были люди на эвфемизмы.
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Guest от сентября 19, 2005, 14:09
Как насчет "пойти по делам"? Вроде тоже эвфемизм, но не такой инфантильный как "я по-маленькому" -- "я по малым делам" :)
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: ginkgo от сентября 19, 2005, 15:07
Кстати, по-английски есть еще to talk to a tree.
По-немецки: Ich muss mal für kleine Mädchen (или просто Ich muss mal).
А по-русски тоже не знаю больше ничего. :)
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: RawonaM от сентября 19, 2005, 15:16
Цитата: ginkgoIch muss mal für kleine Mädchen
Хм... А что это в прямом смысле обозначает? :_1_12 Никак у меня не получилось связать.
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: ginkgo от сентября 19, 2005, 16:09
Цитата: RawonaM
Цитата: ginkgoIch muss mal für kleine Mädchen
Хм... А что это в прямом смысле обозначает? :_1_12 Никак у меня не получилось связать.
Дословно и не перевести...
"Мне нужно для маленьких девочек" - это из разряда инфантильных эвфемизмов, по смыслу что-то вроде "мне нужно  сходить [в место?] для маленьких девочек".  Даже не знаю, почему именно такая формулировка. :? В значении "мне нужно по-маленькому" (возможно, мотивировка для "kleine" такая же что и в русском).

(mal - словечко, обозначающее краткость действия, соотв. рус. глаг. приставке с-)

Добавлено спустя 7 минут 59 секунд:

Да, сейчас вот пришло в голову еще: другой эвфемизм для этого - das kleine Geschäft (и, соответственно, das große Geschäft). Наверное, формулировка "für kleine Mädchen" отсюда и исходила, с дополнительным инфантильным оттенком.
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Drunkie от сентября 21, 2005, 15:44
Ко мне по-русски прицепился не очень изящный, но вполне эвфемизм "вздренировать", который в свою очередь, возможно, происходит от английского "to drain the kidneys".

Добавлено спустя 8 минут 8 секунд:

А вообще среди англичан, по моему опыту, самое распространенное и негрубое определение - to take a leak
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Dark от сентября 22, 2005, 12:41
Я помню, что листая как-то какой-то словарик американского слэнга, я встретил выражение "to buy a battleship", означающее именно обсуждаемый процесс.

Кроме того невольно всплыл в памяти анекдот:
Он и Она ужинают в ресторане. В какой-то момент Он начинает испытывает некие позывы. Чтобы сгладить неделикатную ситуацию, Он говорит: "Вы извините меня, мне нужно удалиться на несколько минут, поговорить с моим лучшим другом, с которым я Вас познакомлю несколько позже..."
:D
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: RawonaM от сентября 22, 2005, 12:58
Цитата: DarkОн и Она ужинают в ресторане. В какой-то момент Он начинает испытывает некие позывы. Чтобы сгладить неделикатную ситуацию, Он говорит: "Вы извините меня, мне нужно удалиться на несколько минут, поговорить с моим лучшим другом, с которым я Вас познакомлю несколько позже..."
Я слышал в варианте: «... мне нужно помочь своему другу ...» вместо «поговорить». 8)
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от сентября 23, 2005, 21:51
Равонам, а как о "пописать" говорят на иврите?
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: RawonaM от сентября 23, 2005, 22:03
Цитата: reziaРавонам, а как о "пописать" говорят на иврите?
«Ани роце п́ипи» - 'я хочу писать', причем это не только детское, в любом возрасте употребляют.
Можно погрубее: «леаштин» — 'с**ть'.
А эвфемизмов я не знаю, вроде бы тут никто не стестняется, все прямо говорят, включая и «второе»... Мож. кто-то тут знает какие-то эвфемизмы, пусть напишет, не приходят мне в голову.

Добавлено спустя 2 минуты 5 секунд:

А вспомнил! Есть «леитпанот» — 'освободиться, опорожниться'. Это видимо самый переносный эвфемизм, дальше некуда. 8)
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от сентября 23, 2005, 22:11
Цитата: RawonaM
дальше некуда. 8)
:D
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Dark от сентября 24, 2005, 10:29
Вспомнилось из армии. :D
"Амефакед! Еш ли каля/кведа"
"КалЯ" - по-маленькому
"КведА" - по-немаленькому...

За этим обычно следовал ответ: "Еш леха шева дакот, зуз!" ("У тебя семь минут, вперёд!")

Эх, молодость, молодость... :D
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: RawonaM от сентября 24, 2005, 10:46
Цитата: Dark"Амефакед! Еш ли каля/кведа"
Да, было такое дело, было.  :yes:
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от сентября 24, 2005, 11:36
Как переводится "амефакед"?
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Guest от сентября 24, 2005, 11:48
Цитата: reziaКак переводится "амефакед"?
"командир", с артиклем.
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Pere от сентября 23, 2006, 21:01
Странно, что никто не упомянул (или я пропустил) обычнейших: «отлить» и «отойти на минуту/я на минуту и т.п.»
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от сентября 23, 2006, 21:04
Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 21:01
отойти на минуту/я на минуту и т.п.
:yes: Еще слышала такое утонченное "Я Вас покину на минуту..."
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Pere от сентября 23, 2006, 21:36
Цитата: "Rezia" от
"Я Вас покину на минуту..."

Точно.

А вообще, мне кажется, наиболее частым «эвфемизмом» для предупреждения о своих дальнейших действиях туалетного рода у нас, наверно, является употребление всяких недосказанностей с э-э-э на конце, жестов руками, головами и глазами в нужную сторону: мне э-э-э (и жест-указание головой); имитация притоптывания иногда, и проч.

иногда встречается «пойдём покурим» в смысле до ветру да и простое «пойдём сходим». Так бывает в смешанных компаниях, когда участники компании об'единяются по полу с целью вместе посетить туалет или отойти в сторонку (ещё один вариант, кстати). Короче говоря, наша голь на выдумки не менее хитра, чем иностранная :)
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Rezia от сентября 23, 2006, 21:40
Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 21:36
Короче говоря, наша голь на выдумки не менее хитра, чем иностранная :)
Выходит, что так.  :yes:
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Lesya от сентября 23, 2006, 22:04
Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 21:36
Короче говоря, наша голь на выдумки не менее хитра, чем иностранная :)

В четверг на занятие приходит, точнее прибегает, турок и с порога страшным голосом спрашивает: "Где...эээ... туалет!" 
Недостаточное знание языка вынуждает выражать свои мысли прямо и конкретно, без каких-либо эвфемизмов.  :)
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Pere от сентября 23, 2006, 22:22
Цитата: "Lesya" от
В четверг на занятие приходит, точнее прибегает, турок и с порога страшным голосом спрашивает: "Где...эээ... туалет!"
:)

В этом смысле ужасно хотелось бы иметь в языке синоним туалета = американскому restroom. Restroom такое удобное слово, абсолютно без стыдливого оттенка.
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Lesya от сентября 23, 2006, 22:40
Дамская комната?  :D
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Pere от сентября 23, 2006, 22:46
Цитата: "Lesya" от
Дамская комната?

А как же мужчины? Но главная проблема, что звучит несколько архаично, что ли. Нам бы стандартец, общеупотребительный, на все случаи жизни :)
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Драгана от сентября 23, 2006, 22:54
а ходят до ветру в КПЗ, комнату приятного запаха! :D
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Lesya от сентября 23, 2006, 22:59
Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 22:46
Цитата: "Lesya" от
Дамская комната?

А как же мужчины? Но главная проблема, что звучит несколько архаично, что ли. Нам бы стандартец, общеупотребительный, на все случаи жизни :)

Я же пошутила...
А стандарт, действительно, не помешал бы.
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Pere от сентября 24, 2006, 10:32
Цитата: "Lesya" от
Я же пошутила...

Конечно же :)
Кстати, Ladies' и Men's тоже существуют, насколько помню
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: ginkgo от сентября 24, 2006, 13:21
Цитата: Lesya от сентября 23, 2006, 22:04
В четверг на занятие приходит, точнее прибегает, турок и с порога страшным голосом спрашивает: "Где...эээ... туалет!" 
Недостаточное знание языка вынуждает выражать свои мысли прямо и конкретно, без каких-либо эвфемизмов.  :)
Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 22:22
В этом смысле ужасно хотелось бы иметь в языке синоним туалета = американскому restroom. Restroom такое удобное слово, абсолютно без стыдливого оттенка.

Не знаю, как в Турции или в Америке, а в Европе вполне принято выражать свои мысли прямо и конкретно. "Где здесь туалет?" или "Мне надо в туалет" - вполне нормально сказать в обществе, нейтрально и без всяких стыдливых оттенков. Эвфемизмы разве что подростки любят использовать.
По мне так "пойду отолью" гораздо грубее, а "схожу по-маленькому" - гораздо более неловко, чем "пойду схожу в туалет".  :)
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Pere от сентября 24, 2006, 14:41
Цитата: "ginkgo" от
Европе вполне принято выражать свои мысли прямо и конкретно.

Европа утомилась от иносказаний :)
Впрочем иногда всепоглощающая корректность is a bitch. Меня, например, достал типичный business-speak особенно в сфере отношений наниматель-наёмный работник.

Эти we'll call you later со стандартным смыслом we'll call you never и проч. лексика аля известная комедия Office Space в конце концов доводят до аллергии.
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: ginkgo от сентября 24, 2006, 16:02
Цитата: Pere от сентября 24, 2006, 14:41
Эти we'll call you later со стандартным смыслом we'll call you never и проч. лексика аля известная комедия Office Space в конце концов доводят до аллергии.

:yes:
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Kelly от ноября 4, 2006, 13:00
Помню, как нас первая учительница с первого класса приучала к следующей фразе: "Извините, можно сходить в красивое заведение?" :-[
Больше ничего другого не признавала!
А если еще учесть, как "красиво" было в туалете обычной советской школы...   :E:
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Guliver от ноября 20, 2006, 01:56
Позвонить. ;)

Ещё la mamá со времён своей молодости вынесла и, можно сказать, перенесла в наш век. А вдобавок ко всему, нынче-то никто и не увидит подвоха в том, что вы планируете оперативно добыть средство связи, когда поблизости не предполагается начилие телефонного автомата. Всё это только на руку.
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Марбол от ноября 20, 2006, 04:57
Здравствуйте!

На моём курсе среди парней до сих пор понемногу расходится фраза: "Я (пойду) в импульс / за импульсом / импульсну", после одной лекции по кинематике; лектор объяснял закон передачи импульса на примере поездного состава, и заметил: мол, если предположить, что в вагонах нет толчков, то сигма вектор пэ равно нулю...

Сейчас мне почему-то вспомнилось тоже нечто наподобие "красивой комнаты", английскими словами так: 'nice room'.
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Драгана от ноября 20, 2006, 14:49
Сегодня на лекции преподаватель вышел из аудитории до конца пары - типа, дописывайте контрольную...Понятно, толком не писали, шаляй-валяй, коллективно. А мне, пардон, приспичило, так говорю - девчонки, пропустите, в одно местечко схожу! Вернулась, а препод еще нескоро пришел...:)
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: shravan от ноября 20, 2006, 17:07
"Жёра, ты же тока шо ходил смотреть на Луну, а теперь етими же рукамы кушиеш торт!?"  :)
(из одесского фольклора)
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: Const@nt от декабря 14, 2006, 00:06
Цитата: Dark от сентября 22, 2005, 12:41
Я помню, что листая как-то какой-то словарик американского слэнга, я встретил выражение "to buy a battleship", означающее именно обсуждаемый процесс.

Мы в университете пользовались таким английским выражением как to visit a poet's corner. :)

Австралийцы говорят по этому поводу to water the horse; to siphon the python; to kill a snake. У новозеландцев тоже что-то веселое есть, но к сожалению сейчас не вспомню.
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: engisdottir от января 6, 2007, 01:27
Одна знакомая экскурсоводша называла туалет (или заменяющие его кусты) "биоточкой".
А в пабе слышала я такое: "пойду место освобождать".
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: xakeproot от января 10, 2007, 13:33
А я живу в Екатеринбурге - у нас есть ул. Малышева и ул. Большакова. Так и говорим: "Я на Малышева пошел" или "Ты на Большакова?"  =)
Название: Re: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: злой от октября 29, 2008, 20:31
Цитата: Марбол от ноября 20, 2006, 04:57
Здравствуйте!

На моём курсе среди парней до сих пор понемногу расходится фраза: "Я (пойду) в импульс / за импульсом / импульсну", после одной лекции по кинематике; лектор объяснял закон передачи импульса на примере поездного состава, и заметил: мол, если предположить, что в вагонах нет толчков, то сигма вектор пэ равно нулю...

Сейчас мне почему-то вспомнилось тоже нечто наподобие "красивой комнаты", английскими словами так: 'nice room'.

Удивительное дело, мы туалет тоже "импульсом" перекрестили, когда физик наш объяснил, что "импульс - это толчок" :)

А как же кондовое выражение "мне надо по большой/малой нужде", или "где у вас санузел"?
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: tmadi от октября 30, 2008, 08:16
Слышал непревзойденное по отвратительности выражение: "сходить отложить личинку". Думаю, даже Буттгерайт или Юфит пришли бы в восторг от этого эвфемизма.
Название: "Писать" эвфемизмами
Отправлено: злой от ноября 8, 2008, 19:56
Еще вспомнил классный эвфемизм (терпеть не могу эвфемизмы, но этот - наше всё) "ходить". И анекдот - "Доктор, я смогу ходить?" - "Да, но только под себя". "А плавать смогу, доктор?" - "Сможете, если будете много ходить"