Обязанности:
· Редактирование текстов по тематикам: право, добыча сырья, бизнес. Возможна как широкая, так и более узкая специализация, если вы делаете много и качественно.
· Отслеживание и соблюдение правок
· Составление и поддержание терминологических баз
· Координация проектов по переводу
Требования:
· Высшее лингвистическое образование
· Владение английским на уровне «могу править профессиональных переводчиков»
· Идеальный русский
· Опыт работы в должности редактора (не менее двух лет);
· Навык работы с большим объемом информации;
· Опыт работы в CAT (Memsource) и вспомогательных программах
Условия:
занятость на проектной основе
Цитата: Wellenbrecher от июля 8, 2021, 16:55Требования:
· Высшее лингвистическое образование
А в России такое есть? Вроде только филологическое...
Цитата: Bhudh от июля 8, 2021, 18:43
А в России такое есть? Вроде только филологическое...
Вроде бы есть.
Цитироватьлингвист – бакалавр либо магистр;
лингвист в области межкультурной коммуникации;
лингвист-преподаватель иностранных культур и языков (теория и методика преподавания);
лингвист-переводчик и специалист по переводоведению;
лингвист-специалист в области межкультурного общения;
лингвист – специалист в прикладной и теоретической лингвистике; лингвист – специалист по новым информационным технологиям.
Это как примеры.
Но не знаю, может быть, формально не существует такого термина как "высшее лингвистическое образование".
(https://books.google.com.ua/books/content?id=U_goAQAAIAAJ&hl=ru&pg=RA3-PA88&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D1%81%D1%88%D0%B5%D0%B5+%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5+%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%22&sig=ACfU3U19Kuj5ABGRaQ40703nsfUoffwgeg&edge=0)
Так вот в том и дело, что встречается сочетание либо в статьях студентов в разных сборниках, либо в требованиях к претендентам при приёме на работу (кто эти требования составляет, мы знаем...).
А в предложениях разных ВУЗов — увы и ах.
(Google) 450303 (https://www.google.com.ua/search?q=450303+%22%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D0%B8+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%22&num=100&hl=ru&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwi-isysidTxAhWBSH0KHZZRDl8Q_AUoAHoECAEQAg&biw=960&bih=608&dpr=1.33)
Я учился в ВУЗе на специальности "прикладная лингвистика", во втором ВУЗе. Но это было в Украине. И не знаю, что было бы в дипломе, не доучился я там.
Цитата: Zavada от июля 8, 2021, 21:12(Google) 450303 (https://www.google.com.ua/search?q=450303+%22%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D0%B8+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%22&num=100&hl=ru&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwi-isysidTxAhWBSH0KHZZRDl8Q_AUoAHoECAEQAg&biw=960&bih=608&dpr=1.33)
Это название специальности. Но изучают её не на "лингвистических" факультетах, а на филологических.
Цитата: Bhudh от июля 8, 2021, 21:28
Это название специальности. Но изучают её не на "лингвистических" факультетах, а на филологических.
А это принципиально?
Это не ко мне вопрос.
Возможно, если претендент предъявит документ о высшем филологическом образовании, к нему могут появиться вопросы.
В дипломе пишется специальность / направление подготовки. Пишется ли там вообще факультет?
Узнаю лингвофорум) лишь бы о языках поговорить, а редактора днём с огнём не сыщешь.
Bhudh, нет, к филологам вопросов не появится.
Цитата: Wellenbrecher от июля 9, 2021, 08:44Узнаю лингвофорум) лишь бы о языках поговорить, а редактора днём с огнём не сыщешь.
Шо поделаешь. Люди с такими требованиями и обязанностями обычно этим требованиям соответствуют и эти обязанности выполняют, на Лингвофорум времени не остаётся...
Цитата: Wellenbrecher от июля 8, 2021, 16:55
Обязанности:
· Редактирование текстов по тематикам: право, добыча сырья, бизнес. Возможна как широкая, так и более узкая специализация, если вы делаете много и качественно.
· Отслеживание и соблюдение правок
· Составление и поддержание терминологических баз
· Координация проектов по переводу
Требования:
· Высшее лингвистическое образование
· Владение английским на уровне «могу править профессиональных переводчиков»
· Идеальный русский
· Опыт работы в должности редактора (не менее двух лет);
· Навык работы с большим объемом информации;
· Опыт работы в CAT (Memsource) и вспомогательных программах
Всегда было интересно, что именно мешает работодателю указать требования к
человеку, а не жителю планеты Криптон. Это просто загадка загадок. :pop:
А что не так?
Цитата: Wellenbrecher от июля 9, 2021, 15:06
А что не так?
Видимо, в вашем этом вопросе и кроется причина. ;D
:D ощущение, что разговариваю с обучаемой программой.