Вот, допустим, глаголы (конвертированные из существительных) comb [kɔm] "причесывать", bomb [bɔm] "бомбить". Ежели к ним присобачить причастный или герундиальный -ing, какое будет произношение - [kɔmɪŋ], [bɔmɪŋ] или [kɔmbɪŋ], [bɔmbɪŋ]?
Без b.
Тогда пора им вообще перестать писать это -b, чтобы не путать добрых людей.
comb
[kəum]
Цитата: zwh от июня 22, 2021, 16:01
comb
[kəum]
Фу, я даже не знал, что он такой!
Damn - зачем там н?
Цитата: Middle English dampnen, also damnen, dammen, late 13c. as a legal term, "to condemn, declare guilty, convict;" c. 1300 in the theological sense of "doom to punishment in a future state," from Old French damner "damn, condemn; convict, blame; injure," derivative of Latin damnare "to adjudge guilty; to doom; to condemn, blame, reject," from noun damnum "damage, hurt, harm; loss, injury; a fine, penalty,"
Interesting, too:
Цитировать
climb (v.)
Old English climban "raise oneself using hands and feet; rise gradually, ascend; make an ascent of" (past tense clamb, past participle clumben, clumbe), from West Germanic *klimban "go up by clinging" (source also of Dutch klimmen, Old High German klimban, German klimmen "to climb").
A strong verb in Old English, weak by 16c. Other Germanic languages long ago dropped the -b. Meaning "to mount as if by climbing" is from mid-14c. Figurative sense of "rise slowly by effort or as if by climbing" is from mid-13c.
Цитата: zwh от июня 22, 2021, 20:21
Interesting, too:
Цитировать
climb (v.)
Old English climban "raise oneself using hands and feet; rise gradually, ascend; make an ascent of" (past tense clamb, past participle clumben, clumbe), from West Germanic *klimban "go up by clinging" (source also of Dutch klimmen, Old High German klimban, German klimmen "to climb").
A strong verb in Old English, weak by 16c. Other Germanic languages long ago dropped the -b. Meaning "to mount as if by climbing" is from mid-14c. Figurative sense of "rise slowly by effort or as if by climbing" is from mid-13c.
Тут интересно только то, что во втором предложении второго абзаца написано то, что сразу вводит читателя в заблуждение. Автору — фу. :3tfu:
Цитата: Bhudh от июня 22, 2021, 18:59
Цитата: Middle English dampnen, also damnen, dammen, late 13c. as a legal term, "to condemn, declare guilty, convict;" c. 1300 in the theological sense of "doom to punishment in a future state," from Old French damner "damn, condemn; convict, blame; injure," derivative of Latin damnare "to adjudge guilty; to doom; to condemn, blame, reject," from noun damnum "damage, hurt, harm; loss, injury; a fine, penalty,"
Интересно, что во французском damner наоборот - n произносится, а m нет.
Есть еще точно такой же случай - французское automne и английское autumn.
Цитата: Неспящий_режим от июня 22, 2021, 22:13
Интересно, что во французском damner наоборот - n произносится, а m нет.
Есть еще точно такой же случай - французское automne и английское autumn.
VNC > ṼС, а потом уже, если C=N, то Ṽ>V.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 22, 2021, 21:50
Цитата: zwh от июня 22, 2021, 20:21
Interesting, too:
Цитировать
climb (v.)
Old English climban "raise oneself using hands and feet; rise gradually, ascend; make an ascent of" (past tense clamb, past participle clumben, clumbe), from West Germanic *klimban "go up by clinging" (source also of Dutch klimmen, Old High German klimban, German klimmen "to climb").
A strong verb in Old English, weak by 16c. Other Germanic languages long ago dropped the -b. Meaning "to mount as if by climbing" is from mid-14c. Figurative sense of "rise slowly by effort or as if by climbing" is from mid-13c.
Тут интересно только то, что во втором предложении второго абзаца написано то, что сразу вводит читателя в заблуждение. Автору — фу. :3tfu:
В смысле, не во всех оно дропнулось?
Ага, number и number - омографы, но не омофоны.
[url=https://en.wiktionary.org/wiki/number](wikt/en) number (https://en.wiktionary.org/wiki/number)[/url]
Цитата: zwh от июня 22, 2021, 22:35
В смысле, не во всех оно дропнулось?
Я не понял вас.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 23, 2021, 00:17
Цитата: zwh от июня 22, 2021, 22:35
В смысле, не во всех оно дропнулось?
Я не понял вас.
Вы пишете:
Цитировать
Тут интересно только то, что во втором предложении второго абзаца написано то, что сразу вводит читателя в заблуждение. Автору — фу.
Ищем это предложение:
Цитировать
A strong verb in Old English, weak by 16c. Other Germanic languages long ago dropped the -b. Meaning "to mount as if by climbing" is from mid-14c. Figurative sense of "rise slowly by effort or as if by climbing" is from mid-13c.
Цитата: zwh от июня 23, 2021, 08:59
Вы пишете:
В английском не было фонетического изменения mb > m, а в немецком было, поэтому англ. timber ~ нем. zimmer. Отсутствие -b в конце слова в словах на -mb — позднее английское явление (lamb > lam, comb > com и т. д.), не связанное с mb > m, а в приведённой вами цитате эти два разных по сути и по времени явления объединены, что не есть правда.