Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология имён собственных => Тема начата: ДашаФамилиюНеСкажу от июня 17, 2021, 15:48

Название: Название детской смеси=персидское слово? Про NAN
Отправлено: ДашаФамилиюНеСкажу от июня 17, 2021, 15:48
 Здравствуйте. Давно интересует меня такой вопрос: а ведь название детской смеси NAN может происходить от персидского слова نان [нан], обозначающего хлеб? У меня даже есть этому своё объяснение: под этой ТМ выпускаются смеси, которые служат единственным источником пищи некоторых детей (т.е аналогия с хлебом, который во всех культурах всему голова). У меня есть несколько вопросов.
Права ли я? Выдвигалась ли такая версия ранее?
Название: От: Название детской смеси=персидское слово? Про NAN
Отправлено: Сергей Шмакотин от мая 18, 2023, 17:38
К сожалению это не имеет отношения к лингвичтике.А название смеси скорее всего конечно взято из фарси.
Название: От: Название детской смеси=персидское слово? Про NAN
Отправлено: Бенни от мая 18, 2023, 21:26
А не из итальянского (от nano)?
Название: От: Название детской смеси=персидское слово? Про NAN
Отправлено: Un Ospite от мая 21, 2023, 00:54
А не из английского? nan - одно из разговорных сокращений от nanny, как mom от mommy или dad от daddy
Название: От: Название детской смеси=персидское слово? Про NAN
Отправлено: NeWegierkaNoUchuJazik от июля 14, 2023, 16:07
Оу, меня тоже это название всегда забавляло. С казахского нан тоже хлебушек. Кстати,нан в казахском это случайно не из фарси?
Название: От: Название детской смеси=персидское слово? Про NAN
Отправлено: DarkMax2 от июля 14, 2023, 18:20
Nestle's infant product "NAN" stands for "Nutrition for All Needs."
"Nouvel alignement pour nourrisson" a French acronym meaning roughly: News for infants or new adaptation for infants.

After contacting the Swedish consumer contact they were initially clueless of this meaning and though in the office that the acronym stood for: Nutrition And Nourishment, but they were however not sure about it. So they escalated the question internally to product owners and the answer as stated above is that NAN stands for Nouvel alignement pour nourrisson.

Which derives from Nestlés frenchspeaking Swiss background, and this was apparently the name they were working on before the product entered the market as NAN which is the "de-facto" work used for the product today (at least in Sweden). The translation of Nouvel alignement pour nourrisson is roughly "News for infants" or "new adaptation for infants".