В продуктах Майкрософт поддерживается выбор языка "Русский (Молдавия)". Что это такое? Замечено в Word XP и Windows Media Player 11. А где тогда Русский (Белоруссия), Русский (Украина), Русский (Казахстан), Русский (Киргизия)?
(http://amdf.pp.ru/img/rumdwmp.jpg)
(http://amdf.pp.ru/img/rumdwordxp.jpg)
Проще всего два: «Русский (традиционный)» и «Русский (гиперполиткорректный)». Во втором будут писать «в Украине», «Беларусь», «Бэлць», «Алматы» и пр.
Вот так непритязательно и прямо со второго поста, тема обрела острополитический подтекст...
Шутки шутками, в вот белорусы сразу как увидят слово "Белоруссия", начинают обвинять в великодержавном шовинизме.
И на своей территории, считаю, имеют полное право - русский там государственный. :)
Политкорректность - тогда было бы Русский (Молдова).
Так и правда, что за "русский (молдавия)"? Откуда это?
А писать Астана вместо (ну вы знаете) - это тоже политнекорректно? Тут с Акмолы переучивали, перед этим с Целинограда. Я честно говоря вже задолбался. Наверное, так и помру с "Астаной" :wall:
Прошло одиннадцать лет, а вопрос так и остался открытым: что, собственно, собой представляет этот "Русский (Молдавия)"? И почему так выделилась именно Молдова? Правда, у меня в 7-ке такого варианта нет среди выбора. Там один "Русский (Россия)".
Начать надо с того, что выбор языка, раскладки клавиатуры и локали - разные вещи, и в разных программных продуктах они разделяются/сочетаются, и не всегда удачно.
ru_MD, как и ru_KZ, ru_UA и другие - это локаль, которая в себя включает, кроме всего прочего, обозначение валюты. Соответственно, при выборе ru_MD по умолчанию подразумевается молдавский лей. Это не единственное, но существенное по сути вопроса про ru_MD, как локали.
Далее достаточно посмотреть соответствующие стандарты, чтобы больше не возникало вопросов.
ЦитироватьРегиональные настройки, региональный стандарт, региональные параметры, параметры региона (проф. жарг. лока́ль от англ. locale, /lɔ.kal/ или /ləuˈkɑ:l/) — набор параметров, определяющий региональные настройки пользовательского интерфейса, такие как язык, страна, часовой пояс, набор символов, формат вывода даты, времени, используемая денежная единица и пр.
В XML, Microsoft .NET и Java, а также в других окружениях, поддерживающих Unicode, он обозначается согласно RFC 3066 или его преемникам. Обычно используются коды ISO 639 и ISO 3166-1 alpha-2. В частности, в .NET используется строка «ru-RU» для России и «en-US» для США.
В Unix, Linux и других платформах POSIX он определяется подобно RFC 3066, но варианты настроек определяются по другому — набор символов также включается в идентификатор. Таким образом, он имеет следующий вид: [language[_territory][.codeset][@modifier]], например ru_RU.UTF-8.
А почему именно ru_MD когда-то заслужил отдельную раскладку - вопрос к Микрософту.
Цитата: Rōmānus от октября 30, 2019, 00:38
Наверное, так и помру с "Астаной"
Не помрете. Она уже снова переименована.
Цитата: Vertaler от мая 25, 2008, 20:26
Проще всего два: «Русский (традиционный)» и «Русский (гиперполиткорректный)». Во втором будут писать «в Украине», «Беларусь», «Бэлць», «Алматы» и пр.


С в/на сложнее, проверка грамматики русского не настолько продвинута чтобы проверять правильность использования предлогов, так что даже если написать "На России много больших городов." возмущаться не будет.
Так что дело не в этом.
Цитата: Basil от октября 30, 2019, 03:41
Начать надо с того, что выбор языка, раскладки клавиатуры и локали - разные вещи
Так дело в том, что это ни то и не другое, это выбор языка правописания в MS Office.

И да, если вы выберите "английский (США)" и напишите "Personalisation colour" он вам подчеркнёт эти слова как ошибочные. А вот наоборот нет - если выбрать "английский (Соединённое Королевство)" то "Personalization color" подчёркиваться не будет.
С немецким так же - если написать "Grosse Strasse" то при выборе "немецкий (Швейцария)" они не будут считаться ошибочными, а вот если выбрать "немецкий (Германия)" то проверка будет считать написание ошибочным и предлагать исправить на "Große straße".
И точно так же как британский английский не ругается на американское написание швейцарский немецкий не ругается на ß.
А вот если ввести "Молдова и Молдавия" ни одно слова не будет подчёркнуто вне зависимости выбран ли просто "русский" или "русский (Молдова)".
Цитата: true от октября 30, 2019, 05:15
Цитата: Rōmānus от октября 30, 2019, 00:38
Наверное, так и помру с "Астаной"
Не помрете. Она уже снова переименована.
Так Романус про то и пишет (слегка сбивчиво), что для него она всегда будет Астаной, сколько бы ее ещё не переименовывали...
Хочу "Молдавский (Румыния)".
Цитата: true от октября 30, 2019, 05:15
Цитата: Rōmānus от октября 30, 2019, 00:38
Наверное, так и помру с "Астаной"
Не помрете. Она уже снова переименована.
Шо опять? (С) Вы меня не поняли, для меня
лично эта чехарда переименований уже остановилась на Астане. Красивое название, я привык. А аборигены могут и дальшее переименовывать, хоть в Казмунайказакбаши, мне уже неинтересно.
Цитата: DarkMax2 от октября 30, 2019, 09:19
Хочу "Молдавский (Румыния)".
Надо у Дана Балана и Маттео словарь попросить.
Цитировать«Я думал: кто в Румынии может знать молдавский язык? Я чувствовал, что его знает Маттео, поэтому мы пришли к сотрудничеству», – отметил Дан Бэлан.
Так ее с самого начала назвали так с прицелом на переименование в будущем, так же, как не переименовывали улицу Фурманова.
Цитата: Red Khan от октября 30, 2019, 09:02
Цитата: Basil от октября 30, 2019, 03:41
Начать надо с того, что выбор языка, раскладки клавиатуры и локали - разные вещи
Так дело в том, что это ни то и не другое, это выбор языка правописания в MS Office.

Ну, значит в какой-то момент в 90-х кто-то проявил инициативу и выдал Микрософту словарь молдавского русского для проверки правописания. Вполне мог бы и словарь сибирской вольготы туда попасть. Я даже знаю людей, которые делали первый русский словарь Микрософту для проверки правописания. Буквально на коленке. О чем спор-то? Что в Микрософте не всегда понимают лингвистические/политические моменты? Ну да, бывает. Там тоже не боги работают.
Цитата: Basil от октября 30, 2019, 20:36
Я даже знаю людей, которые делали первый русский словарь Микрософту для проверки правописания. Буквально на коленке.
Это которые "Орфо" (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE)?
Правда в 2013-ом MS от их услуг отказалась (https://habr.com/ru/post/170119/).
Цитата: Basil от октября 30, 2019, 20:36
О чем спор-то?
Спора нет, пытаемся выяснить почему так и в чём разница.
Цитата: Basil от октября 30, 2019, 20:36
Что в Микрософте не всегда понимают лингвистические/политические моменты?
В MS может да, но в "Орфо"-то должны были, раз занимались этим.
Причём это же тянется аж с рубежа веков или держат для legacy?
Цитата: Red Khan от октября 30, 2019, 21:14
Спора нет, пытаемся выяснить почему так и в чём разница.
Если это важно, можно попробовать экспериментально, погонять оба спеллчекера на заметном объеме текстов и посмотреть, в чем разница.
Цитата: Awwal12 от октября 30, 2019, 09:05
Цитата: true от октября 30, 2019, 05:15
Цитата: Rōmānus от октября 30, 2019, 00:38
Наверное, так и помру с "Астаной"
Не помрете. Она уже снова переименована.
Так Романус про то и пишет (слегка сбивчиво), что для него она всегда будет Астаной, сколько бы ее ещё не переименовывали...
Вот теперь уж не знаю прям, привыкать мне к Днепру и Кропивницкому, или уж так и помереть с Днепропетровском и Кировоградом...
Я всегда говорил, и могу повторить, что я писал и буду писать «на Украине», «Алма-Ата», «Белоруссия». А теперь обвиняйте меня в великоимперском шовинизме ;D
Цитата: Rōmānus от октября 31, 2019, 13:50
Я всегда говорил, и могу повторить, что я писал и буду писать «на Украине», «Алма-Ата», «Белоруссия». А теперь обвиняйте меня в великоимперском шовинизме ;D
Какая связь между шовинизмом и языковыми формами? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2019, 14:03
Цитата: Rōmānus от октября 31, 2019, 13:50
Я всегда говорил, и могу повторить, что я писал и буду писать «на Украине», «Алма-Ата», «Белоруссия». А теперь обвиняйте меня в великоимперском шовинизме ;D
Какая связь между шовинизмом и языковыми формами? :what:
для некоторых есть. В/на Украине обсуждалось на форуме не меньше 20 раз, наверное
Цитата: RockyRaccoon от октября 31, 2019, 13:32
Цитата: Awwal12 от октября 30, 2019, 09:05
Цитата: true от октября 30, 2019, 05:15
Цитата: Rōmānus от октября 30, 2019, 00:38
Наверное, так и помру с "Астаной"
Не помрете. Она уже снова переименована.
Так Романус про то и пишет (слегка сбивчиво), что для него она всегда будет Астаной, сколько бы ее ещё не переименовывали...
Вот теперь уж не знаю прям, привыкать мне к Днепру и Кропивницкому, или уж так и помереть с Днепропетровском и Кировоградом...
Кропивницкий — да, новшество. А Днепр как название Днепропетровска использовали и раньше — примерно как Питер вместо Санкт-Петербурга.