Понятно, что́ это такое. Но непонятно, почему оно прижилось в таком карикатурном виде.
Что карикатурного?
ЦитироватьЧто карикатурного?
— Устоявшееся значение слова
клиент в русском не предусматривает техники, ну и
тонкий— слово достаточно обиходное.
Калька с thin client же.
Цитата: tacriqt от июня 7, 2021, 20:51
Понятно, что́ это такое. Но непонятно, почему оно прижилось в таком карикатурном виде.
Тонкий клиент - антоним толстого. Что здесь карикатурного? :what:
Цитата: tacriqt от июня 9, 2021, 08:49
ЦитироватьЧто карикатурного?
— Устоявшееся значение слова клиент в русском не предусматривает техники, ну и тонкий— слово достаточно обиходное.
Концепция клиент — сервер не устоявшаяся?
Цитата: tacriqt от июня 9, 2021, 08:49
Устоявшееся значение слова клиент в русском не предусматривает техники
Мало вы техдокументации читаете или в дебри интерфейса залезаете. :)
Вот у Microsoft (https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=client&langID=635&Source=true&productid=0), например.
Да даже любой бухгалтер (уж на что антагонисты технарей) знает что "клиент банк" это отнюдь не про человека.
ЦитироватьКонцепция клиент — сервер не устоявшаяся?
— Поезжайте куда-нибудь, где это не особо знают, но при этом клиент-человек будет известен если не всем, то многим. Вопрос в процентах.
Из одной статейки для непосвящённых про другой оттенок
клиента:
ЦитироватьТакие технологии применяют с применением компьютерных и телефонных сетей. В разных учреждениях удаленное обслуживание имеет свое название, но чаще всего оно звучит, как Банк-Клиент. Рассмотрим подробнее, что такое Банк-Клиент, какие операции можно совершать, как его подключить и что такое ключ цифровой подписи?
Можно ещё задать в догонку: почему именно
жёсткий диск? Известны ли вообще создатели первых переводов ПК-терминологии на русский?
Т.о., если сказать в условном автобусе частота, широта, долгота — большинство присутствующих людей скажут, что это не только обиходные слова, но ещё и термины. Если же сказать клиент — лично я не думаю, что для подавляющего числа первой ассоциацией будут тонкие/толстые клиенты из нашей темы.
Цитата: tacriqt от июня 10, 2021, 10:48
ЦитироватьКонцепция клиент — сервер не устоявшаяся?
— Поезжайте куда-нибудь, где это не особо знают, но при этом клиент-человек будет известен если не всем, то многим. Вопрос в процентах.
То есть про клиент — сервер они не в курсе, зато термин «тонкий клиент» у них уже в быту? Зачем вы смешиваете две разные демографии?
Цитата: tacriqt от июня 10, 2021, 10:59
Можно ещё задать в догонку: почему именно жёсткий диск?
Потому что тогда он противопоставлялся floppy диску.
А значение floppy - болтающийся. Магнитный носители внутри диске, если их вытащить, как раз такие.
А внутри жёсткого диска "блины" твёрдые.
Цитата: tacriqt от июня 10, 2021, 10:59
Известны ли вообще создатели первых переводов ПК-терминологии на русский?
Фигурнов это точно в массы продвинул. А так скорее всего корни идут в советские 60-70-ых.
Цитата: Devorator linguarum от июня 9, 2021, 20:37
Тонкий клиент - антоним толстого. Что здесь карикатурного? :what:
Толстый клиент еще более карикатурное.
Когда у меня на работе пользователи звонят на поддержку по поводу блокировок, всегда тихонечко ржут с этого "толстого клиента", который всех блокирует:
ЦитироватьМожно ещё задать в догонку: почему именно жёсткий диск?
Потому что тогда он противопоставлялся floppy диску.
— И не
твёрдый или какой-нибудь ещё. Вопрос был про выбор оттенка твёрдости/жёсткости.
У флоппи хотя бы перевод нейтральный — гибкий диск.
ЦитироватьФигурнов это точно в массы продвинул. А так скорее всего корни идут в советские 60-70-ых.
— А вообще надо бы посмотреть, что в терминологии выжило с перфокарточно-ламповых ЭВМов и до наших дней здравствует. Было ли вообще раздвоение профжаргона в 60-х: официальный и тайный англизированный для своих?
А я вот буквально на днях услышал толстый клиент как противоположность веб-интерфейсу.
Хотя в принципе логично.
Толстый клиент у нас - обычная версия программы. Тонкий - это когда установлена на сервере (точнее, основные процессы происходят на нем). И соответственно при подключении второго рабочего места не просто прописываются настройки в подключалке на основном компьютере и вытаскивается по внутренней сети ярлык на второй комп, а уже на втором компьютере заносится тот же серверный номер, ну и на основном устанавливается немного по-другому. И автоматического сохранения баз на тонком нет, только вручную можно делать копии, чтобы если что крякнется, можно было восстановить. Не знаю, как это корректно и "прилично" объяснить, могу только руками показать на примере нашей программы.
Цитата: Flos от июня 10, 2021, 20:25
Когда у меня на работе пользователи звонят на поддержку по поводу блокировок, всегда тихонечко ржут с этого "толстого клиента", который всех блокирует
У нас не ржут. Привыкли к такой терминологии. Хотя также используют и выражение "перевести на другую платформу".
Цитата: kemerover от июня 9, 2021, 20:48
Цитата: tacriqt от июня 9, 2021, 08:49
ЦитироватьЧто карикатурного?
— Устоявшееся значение слова клиент в русском не предусматривает техники, ну и тонкий— слово достаточно обиходное.
Концепция клиент — сервер не устоявшаяся?
Почему не "клиент - официант"? Сервер это же официант или прочий обслуживающий персонал :)
Цитата: Чайник777 от июня 12, 2021, 10:28
Почему не "клиент - официант"?
"Поклонник - служитель..."
«Клиент-проститутка». (И дальше 50 страниц секс-офтопа).
Цитировать"Поклонник - служитель..."
— Прихожанин – служитель. И 100 страниц религиозного оттемка...