Как бы выглядел рефлекс lówksneh₂ в английском?
Сперва разберитесь, могло ли такое слово быть в прагерманском. :???
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 11, 2021, 18:51
Сперва разберитесь, могло ли такое слово быть в прагерманском. :???
И.-е. прилагательное *louksnós «светлый» (а название луны — lousknā — просто субстантиват ж. рода этого прилагательного) в прагерманском было, но не в чистом виде, а с выравненной по исходному имени действия *leukos «свет» основой — *leuksnos > *leuxsnaz «светлый», «блестящий», «яркий» и под.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 11, 2021, 18:58
*leuxsnaz «светлый», «блестящий», «яркий» и под.
Это всё хорошо, но прагерманская луна-то где? У англичан луны нет, у них какой-то мун, другого ИЕ корня. :what:
Ну а как этот женский суффикс бы отразился на итоговом слове? Lightna? Lighten?
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 11, 2021, 19:09
Это всё хорошо, но прагерманская луна-то где? У англичан луны нет, у них какой-то мун, другого ИЕ корня. :what:
И.-е. *mēnōt (род. падеж *mēneses) «месяц» — общее название для луны. И.-е. *louksnā — это образное обозначение, фактически есть только у славян и италиков. Причём, у славян *luna имело и общее старое значение «блеск», а также i-основное абстрактное имя *lunь — производное от балтослав. прилагательного *låuksnås, а сама луна называлась и старым названием *měsękъ. У италиков всё зашло намного дальше — lūna — только «луна», а mēnsis — только месячный промежуток времени. У германцев *mēnōþz (с реставрацией *-s номинатива) обозначало и луну на небе, и месяц времени, но было также и производное *mēnōn — конкретно для светила, к нему англ. moon и восходит.
Цитата: Anixx от апреля 11, 2021, 19:18
Ну а как этот женский суффикс бы отразился на итоговом слове? Lightna? Lighten?
Что ещё за «женский суффикс»? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 11, 2021, 22:04
И.-е. *louksnā — это образное обозначение, фактически есть только у славян и италиков.
А как это объясняется? Параллельным развитием? Или были какие-то италико-славянские контакты? :what:
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 11, 2021, 22:06
А как это объясняется? Параллельным развитием? Или были какие-то италико-славянские контакты? :what:
Просто совпадение. У прусов субстантиват прилагательного *låuksnås обозначал звёзды, у славян значение светила было одним из значений наряду с древним общим значение, кроме того, хоть само прилагательное *lunъ не сохранилось, пара производных *luna и *lunь, регулярных для праславянского и почти без идиоматизации, говорят, что прилагательное исчезло уже в самом праславянском относительно поздно. В латинском языке уже нет следов ни прилагательного, ни общего значения, т. е. развитие шло совсем в другое время.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 11, 2021, 18:58
И.-е. прилагательное *louksnós «светлый» (а название луны — lousknā — просто субстантиват ж. рода этого прилагательного)
А что за переходы ликвидировали кластер согласных практически полностью? Или там морфология перестроилась?
Цитата: Awwal12 от апреля 12, 2021, 10:15
А что за переходы ликвидировали кластер согласных практически полностью? Или там морфология перестроилась?
Такой вот переход *ksn > *kn > *n, с вот таким развитием *-s- между «ручным» согласным и сонантом, как праслав. *čьrnъ < *kirsnås. Аналогичное развитие (собственно, давшее ряд и соответствующее доказательство) в праслав. *lono < *log-sno, с подтверждающей аблаутной парой *ložesno.
А -sno- раскладывается на -s- (-os-/-es-) и -n-?
Цитата: Нефритовый Заяц от апреля 12, 2021, 10:36
А -sno- раскладывается на -s- (-os-/-es-) и -n-?
Выше всё написал (и вообще это обмусоливается уже пятисотый раз): субстантиваты прилагательных, производных от s-основных имён действия.
Спросил у специалистов. Говорят, а английском если бы слово существовало, оно бы приняло форму Leasen [li:zn].
А по-исландски луна — tungl. Пишут, что родственно русскому «радуга».
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 17, 2021, 22:06
...оно бы приняло форму Leasen [li:zn].
Ну это не ответ. А я скажу — *lexen. А потом скажу — *lighsen. Вот живите теперь с этим. ;D
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 17, 2021, 22:06
А по-исландски луна — tungl. Пишут, что родственно русскому «радуга».
А если
радуга производная от прилагательного
рад?
Прагерм. *tunǥlan «звёзды» изолировано, поэтому с его этимологией аналогичные проблемы.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2021, 06:05
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 17, 2021, 22:06
...оно бы приняло форму Leasen [li:zn].
Ну это не ответ. А я скажу — *lexen. А потом скажу — *lighsen. Вот живите теперь с этим. ;D
Вот анализ
https://www.quora.com/How-would-the-English-native-cognate-to-Luna-look-like-if-it-existed/answer/Oliver-Schnee?__filter__=all&__nsrc__=notif_page&__sncid__=13968887837&__snid3__=19798036319
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 11, 2021, 22:04
а сама луна называлась и старым названием *měsękъ
А значение месяц как в латыни было, или это позднее?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2021, 06:17
А если радуга производная от прилагательного рад?
Так вроде твердо установлено, что от райдуга :) Какой тогда суффикс для корня рад, уг?