Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:17

Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:17
ЦитироватьПроисходит от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet'a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина.

Почему же в единственном числе вместо "е" стоит "и", если этимологически там ять? Притом, даже в украинском языке там не "i", а "и". Чем обусловлена эта "и" в восточнославянских языках? Ранний-преранний переход ятя в "и"? Или нечто другое?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27
Цитата: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:17
ЦитироватьПроисходит от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet'a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина.

Почему же в единственном числе вместо "е" стоит "и", если этимологически там ять? Притом, даже в украинском языке там не "i", а "и". Чем обусловлена эта "и" в восточнославянских языках? Ранний-преранний переход ятя в "и"? Или нечто другое?

Вы читаете то, что цитируете? Фонетический закон в древнерусском: ѣ...и > и...и, ѣ...ѣ > и...ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:40
Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27
Фонетический закон в древнерусском: ѣ...и > и...и, ѣ...ѣ > и...ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
То бишь это чисто восточнославянская особенность? Понял, спасибо большое.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Bhudh от марта 23, 2021, 08:49
Цитата: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:40
То бишь это чисто восточнославянская особенность?
Цитата: Chwjodor от марта 23, 2021, 08:17
Цитата: Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав.

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27Вы читаете то, что цитируете?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Jumis от марта 23, 2021, 09:06
Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27
Фонетический закон в древнерусском: ѣ...и > и...и, ѣ...ѣ > и...ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.

Менш, а это правда, что ѣ был слегка дифтонгом, типа "ие/еи"?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Chwjodor от марта 23, 2021, 09:11
ЦитироватьВы читаете то, что цитируете?
Читать-то читаю, но нужны какие-то ещё пояснения от сторонних людей, всё-таки в примерах есть чешское дитя с "i", мало ль, вдруг тоже часть этого процесса, а не просто переход ятя в "и".
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Jumis от марта 23, 2021, 09:23
Цитата: Chwjodor от марта 23, 2021, 09:11
Читать-то читаю, но нужны какие-то ещё пояснения от сторонних людей, всё-таки в примерах есть чешское дитя с "i", мало ль, вдруг тоже часть этого процесса, а не просто переход ятя в "и".

Мнение стороннего колхозника: этот звук и изначально-то был типа i в английских pin, tin, lid — не такой широкий, как русское "и", и не особо переднего ряда.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 09:30
Цитата: Jumis от марта 23, 2021, 09:06
Менш, а это правда, что ѣ был слегка дифтонгом, типа "ие/еи"?

Только не «еи». Либо восходяще-нисходящий [ɪ͜e], либо монофтонг средне-верхнего подъёма [e̝], в дальнейшем фонетическом развитии по диалектам определить это не возможно.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 09:36
Цитата: Jumis от марта 23, 2021, 09:23
Мнение стороннего колхозника: этот звук и изначально-то был типа i в английских pin, tin, lid — не такой широкий, как русское "и", и не особо переднего ряда.

Он был переднерядный, но выше, чем рефлекс праслав. *e.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Jumis от марта 23, 2021, 09:37
Понял, пасиб.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2021, 10:56
Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2021, 08:27
Фонетический закон в древнерусском: ѣ...и > и...и, ѣ...ѣ > и...ѣ: дѣтина > дитина, сѣдѣти > сидѣти. В дитяти по аналогии с дитиной.
Кстати, через этот закон пытаются об'яснить украинскую "виві́рка", хотя Словарь Гринченко имеет чисто польскую пару "вевю́рка". По-моему, старую віве́рицю просто не могло так переколбасить без польського образца. ИМХО, пример нераспознанного польського ятя:
ѣ > є (пол. ie) > е (рос. э) > и.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:07
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 10:56
Кстати, через этот закон пытаются об'яснить украинскую "виві́рка", хотя Словарь Гринченко имеет чисто польскую пару "вевю́рка". По-моему, старую віве́рицю просто не могло так переколбасить без польського образца. ИМХО, пример нераспознанного польського ятя:
ѣ > є (пол. ie) > е (рос. э) > и.

Что значит «пытаются»? В украинском вѣверъка > вѣвēрка > вивēрка > вивірка, с другим суффиксом — вівериця — не было условия для ѣ...ѣ > и...ѣ, поэтому там остался ѣ в первом слоге.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Bhudh от марта 26, 2021, 14:09
А почему в чехословацком без ě?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:17
Цитата: Bhudh от марта 26, 2021, 14:09
А почему в чехословацком без ě?

Ассимиляция, наверное. Хотя я не знаю, какие там вообще межслоговые отношения между ě и e.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:18
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:18
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:40
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?

:what: Дарк, где вы нашли замену суффикса? Праслав. *věvera, диминутивный суффикс там мог быть любой. И при чём волчица, где не диминутивный суффикс, а суффикс женского пола? При чём синица, где суффикс субстантивата?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: LUTS от марта 26, 2021, 14:57
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:18
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Білиця?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:19
Цитата: LUTS от марта 26, 2021, 14:57
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:18
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:09
ІМХО, присутність wiewiórka робить сумнівним такий шлях еволюції.

Не понял. Как польское слово мешает регулярному фонетическому развитию вѣверъка > вивірка?
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?
Білиця?
БІЛИЦЯ 2, і, жін., діал. Білка. Білиця сипала вниз під смереку об'їдки шишок (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 317).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 182.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:40
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 14:21
Вівериця, білиця, лисиця, синиця, вовчиця тощо. З якої підстави міняти суфікс?

:what: Дарк, где вы нашли замену суффикса? Праслав. *věvera, диминутивный суффикс там мог быть любой. И при чём волчица, где не диминутивный суффикс, а суффикс женского пола? При чём синица, где суффикс субстантивата?
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: LUTS от марта 26, 2021, 15:50
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:19
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:52
Цитата: LUTS от марта 26, 2021, 15:50
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:19
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Я не можу згадати іншу тварину на -ка. Хіба що птахів.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: LUTS от марта 26, 2021, 15:54
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:52
Цитата: LUTS от марта 26, 2021, 15:50
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:19
Я звернув увагу, що форма нехарактерна для української мови.
Ви саме про вивірку чи взагалі?
Я не можу згадати іншу тварину на -ка. Хіба що птахів.
Ага, кішиця, чаїця, медведиця, білозубиця, землериїця, нориця...
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:59
Норка запозичення, чайка - птах, медведка - комаха. Тому доречно пригадані лише кішка й землерийка.
Землерийка - калька з російської. У Грінченка (і)рджок.
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: LUTS от марта 26, 2021, 16:32
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 15:59
Норка запозичення, чайка - птах, медведка - комаха. Тому доречно пригадані лише кішка й землерийка.
Землерийка - калька з російської. У Грінченка (і)рджок.
Ну, взагалі-то, що з того, що птах? Пташка в основному кажуть, до речі. Колись подумали і вирішили, що птахи будуть на -ка, а всі інші на -иця?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Неспящий_режим от марта 26, 2021, 17:42
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 14:07
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2021, 10:56
Кстати, через этот закон пытаются об'яснить украинскую "виві́рка", хотя Словарь Гринченко имеет чисто польскую пару "вевю́рка". По-моему, старую віве́рицю просто не могло так переколбасить без польського образца. ИМХО, пример нераспознанного польського ятя:
ѣ > є (пол. ie) > е (рос. э) > и.

Что значит «пытаются»? В украинском вѣверъка > вѣвēрка > вивēрка > вивірка, с другим суффиксом — вівериця — не было условия для ѣ...ѣ > и...ѣ, поэтому там остался ѣ в первом слоге.

Получается, этот ē, образовавшийся путем удлинения перед выпавшим ером, в украинском совпал с ѣ и поэтому на него тоже этот закон подействовал?
Название: Почему у дитяти "и" в корне вместо "е"
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2021, 19:41
Цитата: Неспящий_режим от марта 26, 2021, 17:42
Получается, этот ē, образовавшийся путем удлинения перед выпавшим ером, в украинском совпал с ѣ и поэтому на него тоже этот закон подействовал?

Да. Указанные выше два закона имели место в позднем древнерусском, а падение редуцированных и соответствующее удлинение гласных — в «среднем» древнерусском, поэтому новый ́ѣ не мог не попасть под действие указанных законов.