Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Переводы с/на английский => Тема начата: Chwjodor от марта 17, 2021, 12:37

Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Chwjodor от марта 17, 2021, 12:37
Есть ли поэтический перевод песни Wellerman? Текст песни вот - https://genius.com/The-longest-johns-wellerman-lyrics
Нахожу только дословные переводы.
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Chwjodor от марта 17, 2021, 12:38
Да и вообще поэтические переводы разных песен жанра "шанти", вроде той же "What will we do with a drunken sailor".
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Janko от марта 17, 2021, 13:19
Или пусть хотя бы кто-нибудь пояснит, в каком смысле здесь the tonguin'.
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Chwjodor от марта 17, 2021, 13:26
Цитата: Janko от марта 17, 2021, 13:19
Или пусть хотя бы кто-нибудь пояснит, в каком смысле здесь the tonguin'.
А сам "Wellerman" как-то переводится? Или это имя собственное?
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Ame no oto от марта 17, 2021, 13:51
Нажмите на интересующий вас фрагмент текста песни в указанной ссылке и справа будет пояснение.

Цитата: Janko от марта 17, 2021, 13:19
Или пусть хотя бы кто-нибудь пояснит, в каком смысле здесь the tonguin'.

ЦитироватьTonguing refers to the tonguers, the part of a shore whaling team responsible for butchering the whale after it had been caught. One day, after they have brought the whale back to shore, they will be able to take leave, and see their family.

Цитата: Chwjodor от марта 17, 2021, 13:26
А сам "Wellerman" как-то переводится? Или это имя собственное?

ЦитироватьThe Wellerman is supposed to be a supply ship, supplied by the Weller Brothers, This explains the sugar, Tea, And rum.
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Chwjodor от марта 17, 2021, 13:53
Цитата: Ame no oto от марта 17, 2021, 13:51
ЦитироватьThe Wellerman is supposed to be a supply ship, supplied by the Weller Brothers, This explains the sugar, Tea, And rum.
Пояснения читать умею, но мало ли, вдруг это какое-то говорящее имя, или ещё что, и в этом тоже есть какой-то смысл, и Wellerman не взятое с потолка название для судна.
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Janko от марта 17, 2021, 13:58
Цитата: Ame no oto от марта 17, 2021, 13:51
Tonguing refers to the tonguers, the part of a shore whaling team responsible for butchering the whale after it had been caught. One day, after they have brought the whale back to shore, they will be able to take leave, and see their family.
Many thanks! (I did not follow the link as I already know this song...)
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: forest от марта 17, 2021, 15:39
Цитата: Chwjodor от марта 17, 2021, 12:37
Есть ли поэтический перевод песни Wellerman? Текст песни вот - https://genius.com/The-longest-johns-wellerman-lyrics
Нахожу только дословные переводы.
Есть русский поэтический перевод неких Маши и Кати Юнгер. Правда перевод, насколько могу судить очень вольный.
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Hallucigenia sparsa от марта 17, 2021, 15:42
Цитата: Chwjodor от марта 17, 2021, 12:38
Да и вообще поэтические переводы разных песен жанра "шанти", вроде той же "What will we do with a drunken sailor".
Ну, эта-то как раз имеется и по-русски
Название: Перевод песни Wellerman
Отправлено: Janko от марта 17, 2021, 20:05
Мне кажется, Wellerman — не шанти, а баллада. Шантиз — это то, что по-русски называется «трудовые припевки».