Начало басни:
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
Как читать слово «пойдет»? В басне везде точные рифмы, кроме первых двух строк, если читать как «пойдёт». Значит, раньше это слово читалось или могло читаться как «пойде́т»?
Было время, когда ёканье считалось простонародным...
Цитата: Upliner от марта 5, 2021, 04:35
Было время, когда ёканье считалось простонародным...
Я думал, это касалось только причастий (и причастий, перешедших в прилагательные) на
-енный.
По-церковнославянски вообще всё читается без «ё».
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 5, 2021, 09:43
По-церковнославянски вообще всё читается без «ё».
Да. В церковнославянском /о/ вообще не встречается после мягких (в т.ч. этимологических). Только /е/.
Так, значит, там действительно "пойде́т"? А так, кстати, вообще говорили активно, в живой речи?
Цитата: From_Odessa от марта 5, 2021, 10:10
А так, кстати, вообще говорили активно, в живой речи?
Трудно сказать, поскольку фонографов ещё не было. Но, судя по «Евгению Онегину», во времена Пушкина Гёте называли
Гэте — видимо, с мягким
т.
"Пойдетъ" давно произносили как "пойдёт", но есть такая штука как зрительная рифма. Она тут и сработала. Тем более точки тогда были в новинку и в диковинку, далеко не всеми одобряемою и применяемою.
Цитата: sonko от марта 5, 2021, 13:19
"Пойдетъ" давно произносили как "пойдёт"
Не в возвышенной речи. Во времена Ломоносова церковнославянский навязывал даже оппозицию взрывного и щелевого "г", что уж говорить про какое-то "е". Благо тучу молитв тогда все по-любому знали наизусть на церкославе ("да святится имя твое́", "благословенна ты в же́нах" и т.д.).
В связи с этим непонятно, как читать Синодальный перевод: с русским чтением или церковнославянским?
Цитироватьс русским чтением или церковнославянским?
— Ну он уж явно сделан много позже первых проявлений ёканья, так что ёкайте будь здороў...
Цитата: dan-pt от марта 5, 2021, 03:24
Как читать слово «пойдет»
Читайте как хотите. Это т.н. визуальная рифма, во времена Крылова видимо читали через Е, но и сейчас такого в поэзии хватает.
ЦитироватьВ каждом взгляде издевка
На Монмартре играют в бридж
Наглый, красивый как девка
Рембо явился в Париж
Голландский солдат на Суматре
Оружие диких племен
Химеры богоматери
Пьяный сатир Верлен
(Е. Головин). Читают обычно через ё, что характерно.
Цитата: Janko от марта 5, 2021, 11:34
во времена Пушкина Гёте называли Гэте — видимо, с мягким т.
Скорее Гете (с мягким г и т).
Цитата: bvs от марта 5, 2021, 22:19
Читают обычно через ё, что характерно.
Напрасно читают, конечно. Я думаю,
племен — сознательный архаизм.
Цитата: bvs от марта 5, 2021, 22:21
Скорее Гете (с мягким г и т).
Те, кто видел немецкое написание фамилии, не могли не заметить, что первая и вторая гласная в ней изображены по-разному. Скорее всего, в русской передаче они захотели бы это отразить. А рифма на мягкость/твёрдость
т влиять не должна: звучания до ударной гласной и классическую рифму не портят.
Цитата: Janko от марта 6, 2021, 11:24
Цитата: bvs от марта 5, 2021, 22:19
Читают обычно через ё, что характерно.
Напрасно читают, конечно. Я думаю, племен — сознательный архаизм.
А
издевка?
А издевка — для рифмы.
Цитата: Awwal12 от марта 5, 2021, 14:15
Цитата: sonko от марта 5, 2021, 13:19
"Пойдетъ" давно произносили как "пойдёт"
Не в возвышенной речи. Во времена Ломоносова церковнославянский навязывал даже оппозицию взрывного и щелевого "г"
А можете просветить, что там было?
ЦитироватьА можете просветить, что там было?
— Это навроде Бога, богатого и др. корней, которые считались потребными только с фрикативом.
Цитата: Janko от марта 6, 2021, 11:24
Те, кто видел немецкое написание фамилии, не могли не заметить, что первая и вторая гласная в ней изображены по-разному. Скорее всего, в русской передаче они захотели бы это отразить
У Пушкина есть рифма Гете - свете.
Цитата: tacriqt от марта 6, 2021, 17:57
ЦитироватьА можете просветить, что там было?
— Это навроде Бога, богатого и др. корней, которые считались потребными только с фрикативом.
Богатый - вряд ли, это слово из повседневного лексикона. ɦ было в таких словах, как Бог, Господь, благо, благородный и т.п.
Цитата: bvs от марта 6, 2021, 23:49
У Пушкина есть рифма Гете - свете.
Я имел в виду отражение в произношении. Тот же Пушкин писал «Мери». Вы полагаете, он и произносил первый слог так же, как в слове «мерин»?
Цитата: bvs от марта 6, 2021, 23:53
Цитата: tacriqt от марта 6, 2021, 17:57
ЦитироватьА можете просветить, что там было?
— Это навроде Бога, богатого и др. корней, которые считались потребными только с фрикативом.
Богатый - вряд ли, это слово из повседневного лексикона. ɦ было в таких словах, как Бог, Господь, благо, благородный и т.п.
А я уж думал, там минимальные пары искусственно вывели.
Цитата: bvs от марта 6, 2021, 23:53
Богатый - вряд ли, это слово из повседневного лексикона. ɦ было в таких словах, как Бог, Господь, благо, благородный и т.п.
В восклицании "Господи" зачастую сохраняется, нужно заметить.
Цитата: Krasimir от марта 6, 2021, 15:44
А можете просветить, что там было?
"Бугристы берега, блаɦоприятны влаɦи..." (с) Ломоносов
ЦитироватьА я уж думал, там минимальные пары искусственно вывели.
— почти пара:
господин :—:
غосподь.
Цитата: Awwal12 от марта 7, 2021, 12:00
В восклицании "Господи" зачастую сохраняется, нужно заметить.
Это восклицание может произноситься четырьмя разными способами:
- господи!
- ɦосподи!
- осподи!
- восподи!
И ведь аналогичные варианты произношения существуют и для окончания прилагательных «-ого».
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 7, 2021, 16:27
Это восклицание может произноситься четырьмя разными способами
Я знаю ещё один:
Хоссспади! :)
Цитата: Janko от марта 7, 2021, 05:43
Цитата: bvs от марта 6, 2021, 23:49
У Пушкина есть рифма Гете - свете.
Я имел в виду отражение в произношении. Тот же Пушкин писал «Мери». Вы полагаете, он и произносил первый слог так же, как в слове «мерин»?
Рифма вам на что? "Мери" там с чем-то рифмуется или зачем вы это написали?
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 7, 2021, 16:27
И ведь аналогичные варианты произношения существуют и для окончания прилагательных «-ого».
Где существуют? г и ɦ в русском точно нет.
Цитата: bvs от марта 7, 2021, 17:07
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 7, 2021, 16:27
И ведь аналогичные варианты произношения существуют и для окончания прилагательных «-ого».
Где существуют? г и ɦ в русском точно нет.
А в диалектах?
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 7, 2021, 17:20
Цитата: bvs от марта 7, 2021, 17:07
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 7, 2021, 16:27
И ведь аналогичные варианты произношения существуют и для окончания прилагательных «-ого».
Где существуют? г и ɦ в русском точно нет.
А в диалектах?
Так мы говорим о литературном языке. В южнорусских диалектах -ого произносится через -ɣ-, но -г- и -ɦ- нигде нет.
Цитата: bvs от марта 7, 2021, 17:05
"Мери" там с чем-то рифмуется?
Есть и такое. А если, как я понимаю, вас смущает допущение рифмы, где
е соответствует
э («или зачем вы это написали?» :) ), то, например, в ЕО рифмуется
лет и
поэт, поэты и
где ты, Эву и
древу...
"Однажды лебедь, рак и щука
Задумали сыграть квартет".