Какие ИЕ корни есть во всех индоевропейских языках? Без учета местоимений, только сущ. и глаголы. Из терминов родства это вроде только брат, сестра, матерь (сын в латыни filius, а в слав. pater - отец). Из не терминов родства вспоминается только солнце
Думаю что универсальные только числительные.
Цитата: Agnius от февраля 6, 2021, 06:06
Из терминов родства это вроде только брат, сестра, матерь
Они не во ВСЕХ ИЕ языках.
Цитата: Agnius от февраля 6, 2021, 06:06
Из не терминов родства вспоминается только солнце
И оно тоже не во ВСЕХ.
Возможно
(wikt/en) Reconstruction:Proto-Indo-European/sed (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/sed)-
(wikt/en) Reconstruction:Proto-Indo-European/h₁ed (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/h%E2%82%81ed)-
(wikt/en) Reconstruction:Proto-Indo-European/bʰer (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/b%CA%B0er)-
(wikt/en) Reconstruction:Proto-Indo-European/bʰewdʰ (https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/b%CA%B0ewd%CA%B0)-
Кажется, корень *wer- "белка " был во всех языковых семьях.
Цитата: Agnius от февраля 6, 2021, 06:06
Из терминов родства это вроде только брат, сестра, матерь
В курдском мать da не совпадает, из ПИЕ *dʰeh₁ "кормить молоком", из него же русское дитя.
В албанском брат vëlla, сестра motër не совпадают (этимология есть в wiktionary).
Цитата: Ömer от февраля 6, 2021, 11:25
Цитата: Agnius от февраля 6, 2021, 06:06
Из терминов родства это вроде только брат, сестра, матерь
В курдском мать da не совпадает, из ПИЕ *dʰeh₁ "кормить молоком", из него же русское дитя.
В албанском брат vëlla, сестра motër не совпадают (этимология есть в wiktionary).
Добавлю: "Брат": другие корни в испанском, португальком, галисийском. В осетинском ИЕ когнат используется не в значении "кровный брат", в др.-гр. тоже.
"Сестра": латышск., исп.-португ.-галис., хинди, цыг. Если порыскать, можно ещё найти.
"Мать" - цыг.
Цитата: Ömer от февраля 6, 2021, 11:25
...
В албанском брат vëlla, сестра motër не совпадают (этимология есть в wiktionary).
В латышском "сестра" māsa/mõsa. Пишут, что тот же корень, что в māte/mõtæ "мать".
В прусском языке moaso "тётя".
Думаю, надо изменить вопрос - во всех праязыках языковых групп :)
Цитата: Бенни от февраля 6, 2021, 11:57
А где его нет?
В курдском солнце tav, из ПИЕ *tep, в русском из него тёплый.
Стоп, а мы хотим, чтобы корни просто были, или чтобы значения тоже совпадали?
Список Сводеша имеется. Там эти универсальные корни собраны.
Цитата: Драгана от февраля 6, 2021, 13:13
Список Сводеша имеется. Там эти универсальные корни собраны.
:yes: Хорошо бы список Сводеша пополнить соответствующими и.-е корнями, для более удобного сравнения.
Цитата: Agnius от февраля 6, 2021, 06:06
Из терминов родства это вроде только брат, сестра, матерь (сын в латыни filius, а в слав. pater - отец)
Исп. hermano, hermana.