Навеяно сообщением Маринки о ногах и копытах (http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=17173#17173).
По непровереным слухам, в предке немецкого когда-то голову называли исключительно тем словом, от которого позднее произошло das Haupt, а слово, от которого позднее произошло der Kopf, тогда значило нечто вроде котелка.
Буду признателен, если кто-то расскажет подробнее. С учётом того, что в нижненемецком и идише используется именно второе (de Kopp, дер коп), а в англосаксонском использовалось первое (þæt heafod).
В датском же, как я только что вспомнил - что-то вроде hoved, то есть тоже явно первое.
по-моему не котелка, а крышки от чайника, или крышки от посуды...
от слова kuppa.
(а не отсюда ли русский "капот" от машины?)
Цитата: Станислав СекиринПо непровереным слухам, в предке немецкого когда-то голову называли исключительно тем словом, от которого позднее произошло das Haupt, а слово, от которого позднее произошло der Kopf, тогда значило нечто вроде котелка.
Буду признателен, если кто-то расскажет подробнее. С учётом того, что в нижненемецком и идише используется именно второе (de Kopp, дер коп), а в англосаксонском использовалось первое (þæt heafod).
В датском же, как я только что вспомнил - что-то вроде hoved, то есть тоже явно первое.
Могу рассказать о общегерманском словце *haubiþ «голова», — это слово восходит к индоевропейскому *kapwet (с метатезой pw > wp) слов среднего рода с основой на -t, к этому же слову восходит и латинское caput «голова» (< *kapwot, род. падеж capitis < *kapwetes). Пока всё, что помню так, а вообще — надобно лит-ру посмотреть... :)