Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Структура языков => Тема начата: Улукиткан от января 2, 2021, 01:16

Название: Инкорпорация vs. агглютинация
Отправлено: Улукиткан от января 2, 2021, 01:16
Я перестал понимать, что же называется инкоппорацией. В эскимосском языке "ӄаюсилӷутаӈлъярахкиӷаӄуӈа" обозначает "я быстро изготавливаю полку для чайной посуды". Я думал, что вот это и называется инкорпорацией. Но Меновщиков пишет, что эскимосский относится не к инкорпорирующим, а к агглютинативным. Чем тогда принципиально отличаются чукотские и корякские конструкции подобного плана от эскимосских? И что такое точно "инкорпорация"?
Название: Инкорпорация vs. агглютинация
Отправлено: Rómendil от января 2, 2021, 01:35
А вы можете дать расшифровку морфем, пожалуйста?

Если там «изготавливать» и «быстро», например, являются суффиксами и не связаны с соответствующими отдельными глаголами или прилагательными, то это вряд ли инкорпорация.

А вот если там прямо используются корни, которые соединяются определённым образом, то значит классификация неверна.
Название: Инкорпорация vs. агглютинация
Отправлено: Улукиткан от января 2, 2021, 01:53
ӄаю - корень "чай"
си - суффикс со значением "орудие"
лӷу - суффикс собирательного значения
та - суффикс со значением "вместилище"
ӈлъя - суффикс со значением "изготовление предмета"
рахкиӷ - видовой суффикс ускоренного действия
аӄ - суффикс настоящего времени
у - показатель спряжения глагола
ӈа - показатель 1 л. ед.ч.
Название: Инкорпорация vs. агглютинация
Отправлено: Улукиткан от января 2, 2021, 01:54
То есть при инкорпорации должны быть именно корни соединены?
Название: Инкорпорация vs. агглютинация
Отправлено: Rómendil от января 2, 2021, 03:25
Более того, инкорпорация может быть и в высокоаниалитическом языке.
Просто там корень существительного инкорпорируется в verb phrase.

Мой любимый пример из фиджийского:
1) Au sā wilika na niusivevi oyā
1sg already read.TR ART newspaper that.DIST
Я уже прочитал ту газету

2) Au sā wili niusivevi tiko
1sg already read newspaper CONT
Я сейчас читаю газеты (а до этого не читал)

3) Au wilika tiko na niusivevi
1sg read.TR CONT ART newspaper
Я прямо сейчас читаю газету (конкретную)

Во втором случае глагол в непереходной форме, существительное без артикля, маркер длительного вида, стоящий обычно после глагола, стоит после группы гл+сущ.
И это значит, что я читаю не конкретную газету или просто газету, а «я занимаюсь чтением газет».

Собственно, тут «газета» теряет свои признаки существительного (артикль) и встраивается в аналитическую глагольную фразу.
В языках типа чукотского происходит то же самое, просто там слова реально соединяются в одно.

А вот что касается суффиксов — если бы их учитывали, то очень сложно было бы вообще как-то провести границы.
Вот в японском, например, желание что-то сделать выражается суффиксом -tai (который сам может спрягаться). Iku — идти, ikitai — хотеть пойти, ikitakunakereba — если не хотеть идти
При этом «быть желаемым» — hoshii (kono hon ga hoshii — хочу эту книгу, дословно «эта книга желаемая»), желать —  hoshigaru, желать, требовать — motomeru.

Тут никакой инкорпорации нет, иначе на каждый язык, отличающийся от западноевропейского стандарта, где конструкции «хотеть» или «мочь» выражаются не отдельными глаголами, а изменением глагольной формы, так можно навесить ярлык инкорпорирующего. А где-то таких вот суффиксов для выражения того, что в европейских языках выражается глаголами, очень много, как в эскимосских.

Вот английские to backstab или to babysit — вполне себе примеры инкорпорирующего словообразования, кстати, просто эти модели не грамматикализованы, и невозможно их применить к любой паре существительное + глагол.

Ясное дело, что тут может быть много серых зон, когда суффикс происходит от какой-то основы, и считать это инкорпорацией или нет — спорный вопрос, но тут уже надо с конкретными случаями разбираться.
Название: Инкорпорация vs. агглютинация
Отправлено: Улукиткан от января 2, 2021, 11:01
Цитата: Rómendil от января  2, 2021, 03:25
Более того, инкорпорация может быть и в высокоаниалитическом языке.
Просто там корень существительного инкорпорируется в verb phrase.

Мой любимый пример из фиджийского:
1) Au sā wilika na niusivevi oyā
1sg already read.TR ART newspaper that.DIST
Я уже прочитал ту газету

2) Au sā wili niusivevi tiko
1sg already read newspaper CONT
Я сейчас читаю газеты (а до этого не читал)

3) Au wilika tiko na niusivevi
1sg read.TR CONT ART newspaper
Я прямо сейчас читаю газету (конкретную)

Во втором случае глагол в непереходной форме, существительное без артикля, маркер длительного вида, стоящий обычно после глагола, стоит после группы гл+сущ.
И это значит, что я читаю не конкретную газету или просто газету, а «я занимаюсь чтением газет».

Собственно, тут «газета» теряет свои признаки существительного (артикль) и встраивается в аналитическую глагольную фразу.
В языках типа чукотского происходит то же самое, просто там слова реально соединяются в одно.

А вот что касается суффиксов — если бы их учитывали, то очень сложно было бы вообще как-то провести границы.
Вот в японском, например, желание что-то сделать выражается суффиксом -tai (который сам может спрягаться). Iku — идти, ikitai — хотеть пойти, ikitakunakereba — если не хотеть идти
При этом «быть желаемым» — hoshii (kono hon ga hoshii — хочу эту книгу, дословно «эта книга желаемая»), желать —  hoshigaru, желать, требовать — motomeru.

Тут никакой инкорпорации нет, иначе на каждый язык, отличающийся от западноевропейского стандарта, где конструкции «хотеть» или «мочь» выражаются не отдельными глаголами, а изменением глагольной формы, так можно навесить ярлык инкорпорирующего. А где-то таких вот суффиксов для выражения того, что в европейских языках выражается глаголами, очень много, как в эскимосских.

Вот английские to backstab или to babysit — вполне себе примеры инкорпорирующего словообразования, кстати, просто эти модели не грамматикализованы, и невозможно их применить к любой паре существительное + глагол.

Ясное дело, что тут может быть много серых зон, когда суффикс происходит от какой-то основы, и считать это инкорпорацией или нет — спорный вопрос, но тут уже надо с конкретными случаями разбираться.
Спасибо за такой развёрнутый ответ! Век живи - век учись. Инкорпорация в фиджийском - я под впечатлением. :)
Название: Инкорпорация vs. агглютинация
Отправлено: Wolliger Mensch от января 2, 2021, 12:15
Цитата: Улукиткан от января  2, 2021, 01:53
ӄаю - корень "чай"
си - суффикс со значением "орудие"
лӷу - суффикс собирательного значения
та - суффикс со значением "вместилище"
ӈлъя - суффикс со значением "изготовление предмета"
рахкиӷ - видовой суффикс ускоренного действия
аӄ - суффикс настоящего времени
у - показатель спряжения глагола
ӈа - показатель 1 л. ед.ч.

Чай + -ило + -ье + -льня + -ние + по-: почаильениеваю. Конечно, такое нагромождение встречается в русском редко, но тем не менее теоретически возможно.
Название: Инкорпорация vs. агглютинация
Отправлено: Улукиткан от января 2, 2021, 13:00
Куда ставить ударение? :o