Хотів би присвятити цю тему виходу оновлень на вебсайті https://www.maxx.net.ua (https://www.maxx.net.ua). І нарешті це сталося!
Може, хтось спробує знайти помилки в цих матеріалах:
https://www.maxx.net.ua/?p=559 (31.12.2020)
https://www.maxx.net.ua/?p=568 (01.01.2021)
Пуктуаційні помилки присутні. Треба більше ком (навколо підрядних речень та вставних слів). «Для вимірювання параметрів електричної мережі, на мій погляд, доцільно використовувати створені для цього пристрої.» і т.п.
Потім, «для дома дому» (важке правило про родовий відмінок, у якому всі плутаються).
Ще, можливо, можна поправити чергування У/В («та вмонтувати світло у в нього» — в позиції між голосною та приголосною перевага надається В, якщо приголосна одна й не є В чи іншою губною), хоч відхилення від цього правила милозвучності і не є серйозною помилкою.
Присутні одруки.
Увесь текст не вичитував — тільки перше, що трапилось на очі.
:green: Чому ми всі так любимо канцеляризми?
Чому не можна гидувати самотнім джерелом світла в кімнаті, а треба обов'язково створювати нову істоту «наявність», яка до того ж ще ставить нас у непрямий відмінок і щось там нам робить?
А параметри електричних мереж доцільно вимірювати .....
Цитата: Волод от января 5, 2021, 09:38
А параметри електричних мереж доцільно вимірювати .....
А параметри електричних мереж, зокрема, й вимірюються... :green:
Цитата: Python от января 5, 2021, 08:58
«Для вимірювання параметрів електричної мережі, на мій погляд, доцільно використовувати створені для цього пристрої.»
Нащо там така тварюка як «вимірювання»?
А коли параметри (самі) вимірюються ........ жах!
Цитата: Волод от января 5, 2021, 10:16
Нащо там така тварюка як «вимірювання»?
А коли параметри (самі) вимірюються ........ жах!
А що нам узяти... «визначення» цих самих параметрів?
Цитата: Волод от января 5, 2021, 09:38
:green: параметри електричних мереж доцільно вимірювати .....
Цитата: Волод от января 5, 2021, 10:16
Нащо там така тварюка як «вимірювання»?
Якщо взагалі без вимірювання, то, мабуть, частина електроприладів не працюватиме, а частина й зовсім згорить — через невідповідність струму в мережі номінальним параметрам електроприладів.
Тобто Ви вважаєте, що електроприлади врятує тільки такий текст:
«ля вимірювання параметрів електричної мережі на мій погляд доцільно використовувати створені для цього пристрої.»
А текст без «вимірювання»: «Параметри електричних мереж доцільно, на мій погляд, вимірювати відповідними приладами.» - призведе до надзвичайного стану.
Не бачу різниці між цими фразами (хоча, фактично, вони ввідні й ніякої корисної інформації не містять). Чи проводити вимірювання, чи вимірювати — результат той же. На віддієслівні іменники полювання ще не оголошували, здається — от дієприкметникам пощастило менше.
Цитата: Python от января 5, 2021, 14:14
.... На віддієслівні іменники полювання ще не оголошували, здається ...
На жаль!
Цитата: Python от января 5, 2021, 14:14...дієприкметникам пощастило менше.
Пощастило менше? Активні дієприкметники теперішнього часу в сучасній українській мові маловживані; їх використання потрібно уникати.
Цитата: Волод от января 5, 2021, 14:17
Цитата: Python от января 5, 2021, 14:14
.... На віддієслівні іменники полювання ще не оголошували, здається ...
На жаль!
Чому на жаль? Дієприкметники вирізали з мови, а достатньої кількості пекрекладачів-людей українки не наплодили — відповідно, тепер половина україномовного інтернету (включаючи інтерфейс Вікіпедії) загиджена гуглівськими перекладами, де на місці дієприкметника навіть не підрядне речення, а просто граматично ніяк не виділене дієслово (напр., «особа пише текст» у сенсі «особа, що пише текст»). Гадаєте, з іменниками буде інакше?
Цитата: Vlad26t от января 5, 2021, 14:24
Цитата: Python от января 5, 2021, 14:14...дієприкметникам пощастило менше.
Пощастило менше? Активні дієприкметники теперішнього часу в сучасній українській мові маловживані; їх використання потрібно уникати.
Але навіщо? Скажімо, в деяких випадках, протиставлення пасивного та активного дієприкметника — найкращий спосіб зробити фразу не лише граматично правильно побудованою, але й узагалі придатною для розуміння. Потім, є випадки, де дієприкметники вже усталилися, і замінити їх можна хіба що маловживаними неологізмами чи триповерховими підрядними реченнями — що теж не сприятиме легкості сприйняття. Це, може, гуманітаріям для чогось треба ту бідолашну мову засушити й у музеї виставити, щоб люди милувалися — а технічному спеціалістові треба її розуміти, і розуміти зміст кожної фрази точно й однозначно (ну або на російську/англійську переходити, коли в «правильній» українській половини мовних засобів нема, а заміть решти — якісь хвільольоґічні викрутаси).
Цитата: Python от января 5, 2021, 14:26
......, тепер половина україномовного інтернету (включаючи інтерфейс Вікіпедії) загиджена гуглівськими перекладами,
Погано! :green:
Треба винищити і пасивні дієприкметники, бо пасив з ними - це неподобство.
Цитата: Vlad26t от января 5, 2021, 14:24
Цитата: Python от января 5, 2021, 14:14...дієприкметникам пощастило менше.
Пощастило менше? Активні дієприкметники теперішнього часу в сучасній українській мові маловживані; їх використання потрібно уникати.
Кому потрібно? Пані Фаріон? ::)
:green: Хто потребуючий?
Цитата: Волод от января 6, 2021, 07:58
:green: Хто потребуючий?
Можливо, ви справді особа не потребує щось складніше дієслово (навіть підрядні речення не потребувати), але живі люди так не говорять і таку мову розуміють погано.
Живі люди погано розуміють мову без дієприкметників і без складнопідрядних речень???
Цитата: Python от января 6, 2021, 08:34
Можливо, ви справді особа не потребує щось складніше дієслово
Можливо, ви справді
особа не потребує
те щось нічого складніш
еого ніж дієслово.
Цитата: Волод от января 6, 2021, 10:33
Живі люди погано розуміють мову без дієприкметників і без складнопідрядних речень???
Живі люди погано розуміють мову з активними дієприкметниками теперішнього часу ;)
Я всі дієприкметники погано сприймаю.
Цитата: Rusiok от января 6, 2021, 10:34
Цитата: Python от января 6, 2021, 08:34
Можливо, ви справді особа не потребує щось складніше дієслово
Можливо, ви справді особа не потребуєте щось нічого складнішеого ніж дієслово.
Ну, так. Але спробуйте пояснити це Гуглу, штучний інтелект якого генерує такі граматичні побудови.
Складні речення - то складно. Машина поки може аналізувати лише прості.
Цитата: DarkMax2 от января 6, 2021, 13:09
Складні речення - то складно. Машина поки може аналізувати лише прості.
В оригіналі (російському чи англійському) там дієприкметники. Які граматично правильно було б передавати або дієприкметниками (в межах, дозволених українською граматикою), або підрядними реченнями. Ну або повністю переформулювати речення — але це має жива людина робити, очевидно. Якщо ж у базах перекладів присутні такі переформульовані речення, це спантеличує машину — ШІ не розуміє, що дещо не його рівень, але все одно намагається переформулювати, результат чого ми й змушені спостерігати.
Я вподобав переклад нейромережі за винятком "scholarship" та дієприслівника «загинувши»:
Titanic, in full Royal Mail Ship (RMS) Titanic, British luxury passenger liner that sank on April 14–15, 1912, during its maiden voyage, en route to New York City from Southampton, England, killing about 1,500 (see Researcher's Note: Titanic) passengers and ship personnel. One of the most famous tragedies in modern history, it inspired numerous stories, several films, and a musical and has been the subject of much scholarship and scientific speculation.
https://www.britannica.com/topic/Titanic
(«RMS») «Титанік» , британський пасажирський лайнер класу люкс, який затонув 14–15 квітня 1912 року під час першого подорожі, прямуючи до Нью-Йорка з Саутгемптона , Англія , загинувши близько 1500 ( див . Примітку дослідника: Титанік ) пасажирів та корабельного персоналу. Одна з найвідоміших трагедій сучасної історії, вона надихнула численні історії, кілька фільмів та мюзикл і стала предметом багатьох наукових та наукових спекуляцій.
Цитата: Python от января 6, 2021, 13:02
Гуглу
Цитата: Python от января 5, 2021, 14:26
гуглівськими
Ґуґлу, ґуґлівськими. :-)
Цитата: Волод от января 6, 2021, 14:45
Я вподобав переклад нейромережі за винятком "scholarship" та дієприслівника «загинувши»:
Переклад слова
scholarship ще якось можна пояснити.
А переклад слова
killing?
Цитата: Zavada от января 6, 2021, 16:00
Ґуґлу, ґуґлівськими.
Правопис каже, що ні.
Цитата: DarkMax2 от января 6, 2021, 16:01
Цитата: Zavada от Ґуґлу, ґуґлівськими.
Правопис каже, що ні.
Де?
Назви сайтів без родового слова пишемо з малої букви (тві́тер, ґуґл).
https://www.ulif.org.ua/data/pravopus_ua_05.06/content.htm
https://tinyurl.com/y6oc4w2k
По-перше, Гугль не конкретний сайт, а комплекс сервісів і корпорація. По-друге, Гугль не є прізвищем або ім'ям людини, або давнім запозиченням, тому в ньому не слід використовувати літеру ґ. Коротше, Ви надибали чергову неузгодженість і помилку в прикладах. Див. § 122. Звуки [g], [h].
Цитата: DarkMax2 от января 6, 2021, 17:03
Ви надибали чергову неузгодженість і помилку в прикладах.
Так. Але Ви згадали правопис.
Цитата: DarkMax2 от января 6, 2021, 17:03
По-перше, Гугль не конкретний сайт, а комплекс сервісів і корпорація. По-друге, Гугль не є прізвищем або ім'ям людини, або давнім запозиченням, тому в ньому не слід використовувати літеру ґ. Коротше, Ви надибали чергову неузгодженість і помилку в прикладах. Див. § 122. Звуки [g], [h].
Покажіть, де в правописі зазначено Гугль, а не Гугл.
Я просто настільки старий. :-)
Цитата: Zavada от января 6, 2021, 17:06
Цитата: DarkMax2 от января 6, 2021, 17:03
Ви надибали чергову неузгодженість і помилку в прикладах.
Так. Але Ви згадали правопис.
Не ілюстрацію, а правило. Взагалі-то ілюстративна частина вторинна.
Ґуґл — це взагалі не запозичення, а незасвоєне слово. Для таких слів правила нема.
Цитата: Drundia от января 17, 2021, 16:30
Ґуґл — це взагалі не запозичення, а незасвоєне слово. Для таких слів правила нема.
Як незасвоєне, коли вже є похідні (напр., «гуглити»)? Крім того, «гугол» у значенні 10¹⁰⁰ вживали ще до появи пошуковика, названого на честь числа.
І це слово теж незасвоєне.
По-моєму, набагато засвоєніше, ніж назви багатьох українських торгових марок.
Цікаво, з якого року більшість почала казати із твердим Л?
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 14:24
Цікаво, з якого року більшість почала казати із твердим Л?
По-моєму, ще в мої шкільні роки м'яке ЛЬ в англіцизмах вже сприймалось як артефакт застарілих правил запозичення. «Біль про права», але «Білл Клінтон».
Цитата: Python от января 18, 2021, 14:30
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 14:24
Цікаво, з якого року більшість почала казати із твердим Л?
По-моєму, ще в мої шкільні роки м'яке ЛЬ в англіцизмах вже сприймалось як артефакт застарілих правил запозичення. «Біль про права», але «Білл Клінтон».
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко. Як на мене, твердість - явище останніх 5-ти років.
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 15:24
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко.
Може, десь і казали, але особисто я частіше зустрічав «Гугл» з твердою Л.
Цитата: Python от января 18, 2021, 14:23
По-моєму, набагато засвоєніше, ніж назви багатьох українських торгових марок.
А назви багатьох українських торгових марок — це взагалі якісь непойнятні невідмінювані вигуки.
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 15:24
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко.
Не чув :donno: Але тим гірше для статусу засвоєності.
Цитата: Python от января 18, 2021, 15:50
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 15:24
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко.
Може, десь і казали, але особисто я частіше зустрічав «Гугл» з твердою Л.
Ще ось таке надибав: гугля (http://sum.in.ua/s/ghughlja) (припускаю, що може бути й ґуґля — СУМ-11, як відомо, друкувався без Ґ). Може, «Гугль» з м'яким ЛЬ — це така спроба обіграти існуюче українське слово?
Ґуґля — це як Ґуґлиха. Типу шукачка.
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 15:24
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко. Як на мене, твердість - явище останніх 5-ти років.
Можливо це якась ваша регіональна особливість. Ніде не чув.